ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਰਪਾਲ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈ ॥
kar kirapaa kirapaal aape bakhas lai |

হে করুণাময় প্রভু, আপনার অনুগ্রহ দান করুন; আমাকে ক্ষমা করুন

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਇ ਪੈ ॥
sadaa sadaa japee teraa naam satigur paae pai |

চিরকাল আমি তোমার নাম জপ করি; আমি সত্য গুরুর পায়ে পড়ি।

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸੁ ਦੂਖਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ॥
man tan antar vas dookhaa naas hoe |

দয়া করে, আমার মন ও দেহের মধ্যে অবস্থান করুন এবং আমার কষ্টের অবসান করুন।

ਹਥ ਦੇਇ ਆਪਿ ਰਖੁ ਵਿਆਪੈ ਭਉ ਨ ਕੋਇ ॥
hath dee aap rakh viaapai bhau na koe |

দয়া করে আমাকে আপনার হাত দিন, এবং আমাকে রক্ষা করুন, যাতে ভয় আমাকে কষ্ট না দেয়।

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਏਤੈ ਕੰਮਿ ਲਾਇ ॥
gun gaavaa din rain etai kam laae |

আমি দিনরাত তোমার মহিমান্বিত প্রশংসা গাইতে পারি; অনুগ্রহ করে আমাকে এই কাজে নিযুক্ত করুন।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
sant janaa kai sang haumai rog jaae |

নম্র সাধুদের সহবাসে অহংকার রোগ দূর হয়।

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
sarab nirantar khasam eko rav rahiaa |

এক প্রভু ও কর্তা সর্বত্র বিরাজমান, সর্বত্র বিরাজমান।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਚੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਲਹਿਆ ॥
guraparasaadee sach sacho sach lahiaa |

গুরুর কৃপায়, আমি সত্যিকারের সত্যকে পেয়েছি।

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲ ਅਪਣੀ ਸਿਫਤਿ ਦੇਹੁ ॥
deaa karahu deaal apanee sifat dehu |

হে দয়ালু প্রভু, আপনার দয়া দিয়ে আমাকে আশীর্বাদ করুন এবং আপনার প্রশংসা দিয়ে আমাকে আশীর্বাদ করুন।

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਏਹ ॥੧॥
darasan dekh nihaal naanak preet eh |1|

তোমার দর্শনের বরকতময় দৃষ্টিতে তাকিয়ে আমি পরমানন্দে আছি; এই নানক কি ভালোবাসে. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
শব্দ তথ্য

শিরোনাম: রাগ রামকলি
লেখক: গুরু অর্জন দেব জি
পৃষ্ঠা: 961
লাইন নং: 6 - 9

রাগ রামকলি

রামকালীর আবেগগুলি একজন জ্ঞানী শিক্ষকের মতো যা তাদের ছাত্রকে শাসন করে। শিক্ষার্থী শেখার ব্যথা সম্পর্কে সচেতন, কিন্তু এখনও সচেতন যে শেষ পর্যন্ত এটি সর্বোত্তম জন্য। এইভাবে রামকলি আমাদের পরিচিত সমস্ত কিছু থেকে পরিবর্তনকে বোঝায়, যা আমরা নিশ্চিত যে আরও ভাল হবে।