ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

살록, 다섯 번째 멜:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਰਪਾਲ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈ ॥
kar kirapaa kirapaal aape bakhas lai |

자비로우신 주님, 당신의 은총을 베풀어 주십시오. 용서해주세요

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਇ ਪੈ ॥
sadaa sadaa japee teraa naam satigur paae pai |

나는 영원히 당신의 이름을 노래합니다. 나는 진정한 구루의 발 앞에 떨어졌습니다.

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸੁ ਦੂਖਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ॥
man tan antar vas dookhaa naas hoe |

부디 제 마음과 몸 안에 거하셔서 제 고통을 끝내 주소서.

ਹਥ ਦੇਇ ਆਪਿ ਰਖੁ ਵਿਆਪੈ ਭਉ ਨ ਕੋਇ ॥
hath dee aap rakh viaapai bhau na koe |

저에게 당신의 손을 주시고 저를 구원해 주셔서 두려움이 저를 괴롭히지 않게 해 주십시오.

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਏਤੈ ਕੰਮਿ ਲਾਇ ॥
gun gaavaa din rain etai kam laae |

내가 밤낮으로 당신의 영광스러운 찬양을 노래하게 하소서. 저에게 이 일을 맡기십시오.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
sant janaa kai sang haumai rog jaae |

겸손한 성도들과 연합함으로써 자기중심주의의 질병이 근절됩니다.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
sarab nirantar khasam eko rav rahiaa |

한 분이신 주님이자 스승은 모든 곳에 두루 퍼져 계시며 모든 곳에 스며들고 계십니다.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਚੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਲਹਿਆ ॥
guraparasaadee sach sacho sach lahiaa |

전문가의 은총으로 나는 진정으로 가장 진실한 것을 발견했습니다.

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲ ਅਪਣੀ ਸਿਫਤਿ ਦੇਹੁ ॥
deaa karahu deaal apanee sifat dehu |

오 친절하신 주님, 저를 당신의 친절로 축복하시고 당신의 찬양으로 저를 축복해 주십시오.

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਏਹ ॥੧॥
darasan dekh nihaal naanak preet eh |1|

당신의 다르샨(Darshan)의 축복받은 비전을 바라보며 나는 황홀경에 빠졌습니다. 이것이 나낙이 좋아하는 것입니다. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
샤바드 정보

제목: 라그 라믈리
작가: 구루 아르잔 데브 지
페이지: 961
행 번호: 6 - 9

라그 라믈리

Ramkali의 감정은 학생을 징계하는 현명한 교사의 감정과 같습니다. 학생은 학습의 고통을 알고 있지만 궁극적으로 그것이 최선이라는 사실을 여전히 인식하고 있습니다. 이러한 방식으로 Ramkali는 우리가 익숙한 모든 것에서 더 나아질 것이라고 확신하는 것으로의 변화를 전달합니다.