ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

サロック、第5メール:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਰਪਾਲ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈ ॥
kar kirapaa kirapaal aape bakhas lai |

慈悲深い主よ、どうかあなたの恵みを与えてください。どうか私をお許しください。

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਇ ਪੈ ॥
sadaa sadaa japee teraa naam satigur paae pai |

永遠に私はあなたの御名を唱え、真のグルの足元にひれ伏します。

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸੁ ਦੂਖਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ॥
man tan antar vas dookhaa naas hoe |

どうか私の心と体に宿り、私の苦しみを終わらせてください。

ਹਥ ਦੇਇ ਆਪਿ ਰਖੁ ਵਿਆਪੈ ਭਉ ਨ ਕੋਇ ॥
hath dee aap rakh viaapai bhau na koe |

どうかあなたの手を差し伸べて、私を救ってください。そうすれば、恐怖が私を苦しめることはありません。

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਏਤੈ ਕੰਮਿ ਲਾਇ ॥
gun gaavaa din rain etai kam laae |

あなたの栄光の賛美を昼も夜も歌えますように。どうかこの務めを私に委ねてください。

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
sant janaa kai sang haumai rog jaae |

謙虚な聖人と交わることで、利己主義という病気は根絶されます。

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
sarab nirantar khasam eko rav rahiaa |

唯一の主であり主人である神は、あらゆるところに遍在し、浸透しています。

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਚੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਲਹਿਆ ॥
guraparasaadee sach sacho sach lahiaa |

グルの恩寵により、私は真実の中の真実を本当に見つけました。

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲ ਅਪਣੀ ਸਿਫਤਿ ਦੇਹੁ ॥
deaa karahu deaal apanee sifat dehu |

優しい主よ、どうかあなたの慈悲で私を祝福し、あなたの賛美で私を祝福してください。

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਏਹ ॥੧॥
darasan dekh nihaal naanak preet eh |1|

あなたのダルシャンの祝福されたビジョンを見つめて、私は恍惚状態です。これがナナクが愛するものです。||1||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ラームカリー
作家: グル アルジャン デブ ジー
ページ: 961
行番号: 6 - 9

ラーグ・ラームカリー

ラームカリの感情は、生徒を懲らしめる賢明な教師の感情に似ています。学生は学習の苦痛を認識していますが、最終的にはそれが最善であるという事実を依然として意識しています。このようにして、ラムカリは、私たちが慣れ親しんだものから、より良くなると確信できるものへの変化を伝えます。