సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 90)


ਆਪਹਿ ਏਕੁ ਆਪਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
aapeh ek aap bisathaar |

అతడే ఒక్కడు, అతడే అనేకుడు.

ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਏ ॥
jaa tis bhaavai taa srisatt upaae |

అది అతనికి నచ్చినప్పుడు, అతను ప్రపంచాన్ని సృష్టిస్తాడు.

ਆਪਨੈ ਭਾਣੈ ਲਏ ਸਮਾਏ ॥
aapanai bhaanai le samaae |

అతను కోరుకున్నట్లుగా, అతను దానిని తిరిగి తనలో గ్రహిస్తాడు.

ਤੁਮ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
tum te bhin nahee kichh hoe |

మీరు లేకుండా, ఏమీ చేయలేము.

ਆਪਨ ਸੂਤਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਪਰੋਇ ॥
aapan soot sabh jagat paroe |

మీ థ్రెడ్ మీద, మీరు మొత్తం ప్రపంచాన్ని కట్టారు.

ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥
jaa kau prabh jeeo aap bujhaae |

అర్థం చేసుకోవడానికి భగవంతుడే ప్రేరేపించిన వ్యక్తి

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥
sach naam soee jan paae |

ఆ వ్యక్తి నిజమైన పేరును పొందుతాడు.

ਸੋ ਸਮਦਰਸੀ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
so samadarasee tat kaa betaa |

అతను అందరినీ నిష్పక్షపాతంగా చూస్తాడు మరియు అతనికి ముఖ్యమైన వాస్తవికత తెలుసు.

ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਜੇਤਾ ॥੧॥
naanak sagal srisatt kaa jetaa |1|

ఓ నానక్, అతను మొత్తం ప్రపంచాన్ని జయించాడు. ||1||

ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥ ॥
jeea jantr sabh taa kai haath |

అన్ని జీవులు మరియు జీవులు అతని చేతిలో ఉన్నాయి.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥
deen deaal anaath ko naath |

అతను సౌమ్యల పట్ల దయగలవాడు, పోషకులు లేని వారికి పోషకుడు.

ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰੈ ॥
jis raakhai tis koe na maarai |

ఆయనచే రక్షించబడిన వారిని ఎవరూ చంపలేరు.

ਸੋ ਮੂਆ ਜਿਸੁ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੈ ॥
so mooaa jis manahu bisaarai |

దేవుడు మరచిపోయిన వ్యక్తి అప్పటికే చనిపోయాడు.

ਤਿਸੁ ਤਜਿ ਅਵਰ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇ ॥
tis taj avar kahaa ko jaae |

ఆయనను విడిచిపెట్టి, ఎవరైనా ఎక్కడికి వెళ్లగలరు?

ਸਭ ਸਿਰਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ॥
sabh sir ek niranjan raae |

అందరి తలలపైన ఒక్కడే, నిర్మల రాజు.

ਜੀਅ ਕੀ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਸਭ ਹਾਥਿ ॥
jeea kee jugat jaa kai sabh haath |

అన్ని జీవుల మార్గాలు మరియు మార్గాలు అతని చేతుల్లో ఉన్నాయి.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਸਾਥਿ ॥
antar baahar jaanahu saath |

అంతరంగికంగా మరియు బాహ్యంగా, అతను మీతో ఉన్నాడని తెలుసుకోండి.

ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥
gun nidhaan beant apaar |

అతను శ్రేష్ఠత యొక్క మహాసముద్రం, అనంతం మరియు అంతం లేనివాడు.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥
naanak daas sadaa balihaar |2|

బానిస నానక్ ఎప్పటికీ అతనికి త్యాగం. ||2||

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਦਇਆਲ ॥
pooran poor rahe deaal |

పరిపూర్ణుడు, దయగల భగవంతుడు ప్రతిచోటా వ్యాపించి ఉన్నాడు.