জপ সাহিব

(পৃষ্ঠা: 17)


ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

আপনি, আদি ঈশ্বর, চিরন্তন সত্তা এবং সমগ্র মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন।

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

তুমি, পবিত্রতম সত্তা, পরম রূপের শিল্প, তুমি বন্ধনহীন, নিখুঁত পুরুষ।

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

আপনি, স্বয়ং-অস্তিত্বশীল, স্রষ্টা এবং ধ্বংসকারী, সমগ্র মহাবিশ্বকে সৃষ্টি করেছেন।

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

তুমি নির্মম, সর্বশক্তিমান, কালজয়ী পুরশা এবং দেশহীন।

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

তুমি ধার্মিকতার আবাস, তুমি ভ্রমহীন, দুর্বোধ্য, বোধগম্য এবং পঞ্চ উপাদান বর্জিত।

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

তুমি দেহহীন, আসক্তিহীন, বর্ণ, বর্ণ, বংশ ও নাম ব্যতীত।

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

তুমি অহংকার বিনাশকারী, অত্যাচারীদের পরাজিতকারী এবং পরিত্রাণের দিকে পরিচালিত কর্ম সম্পাদনকারী।84।

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

তুমিই গভীরতম এবং অবর্ণনীয় সত্তা, এক অনন্য তপস্বী পুরুষ।

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

তুমি, অজাত আদি সত্তা, সমস্ত অহংকেন্দ্রিক মানুষের বিনাশকারী।

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

তুমি, সীমাহীন পুরুষ, অঙ্গহীন, অবিনশ্বর এবং আত্মহীন।

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

তুমি সব কিছু করতে সক্ষম, তুমিই সকলকে ধ্বংস কর এবং সকলকে টিকিয়ে রাখ।85।

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

তুমি সবই জানো, সর্বনাশ কর এবং সকল ছদ্মবেশের উর্ধ্বে।

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

তোমার রূপ, বর্ণ ও চিহ্ন সব শাস্ত্রের জানা নেই।

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

বেদ ও পুরাণ সর্বদাই তোমাকে পরম ও সর্বশ্রেষ্ঠ ঘোষণা করে।

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

লক্ষ লক্ষ স্মৃতি, পুরাণ ও শাস্ত্রের মাধ্যমে কেউ আপনাকে সম্পূর্ণরূপে উপলব্ধি করতে পারে না।

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

মধুভর স্তানজা। তোমার অনুগ্রহে

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

উদারতা মত গুণাবলী এবং

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

তোমার প্রশংসা অবাধ।

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

তোমার আসন চিরন্তন

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

তোমার শ্রেষ্ঠত্ব নিখুঁত.87.