Джаап Сахиб

(Страница: 17)


ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Ты, Изначальный Бог, являешься Вечной Сущностью и создал всю вселенную.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Ты, святейшее Существо, искусство Высшей Формы, Ты — Бессвязный, Совершенный Пуруша.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Ты, Самосуществующий, Создатель и Разрушитель, создал всю вселенную.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Ты Бездушный, Всемогущий, Вневременной Пураша и Безземельный.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Ты — Обитель праведности, Ты — Безиллюзорный, Безискажный, Непостижимый и лишенный пяти элементов.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Ты без тела, без привязанностей, без цвета кожи, касты, происхождения и имени.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Ты — Разрушитель эго, победитель тиранов и исполнитель дел, ведущих к спасению.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Ты — Глубочайшая и Неописуемая Сущность, Единый уникальный аскетический Пуруша.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Ты, Нерожденная Первичная Сущность, являешься Разрушителем всех эгоцентричных людей.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Ты, Безграничный Пуруша, Безногий, Неразрушимый и лишенный самости.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Ты способен на всё, Ты всё разрушаешь и всё поддерживаешь.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Ты знаешь все, Разрушаешь все и превосходишь все обличия.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

Твоя форма, цвет и знаки известны не всем Писаниям.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

Веды и Пуранша всегда провозглашают Тебя Верховным и Величайшим.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Никто не может постичь тебя полностью посредством миллионов смрити, пуран и шастр.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

СТАНСА МАДХУБХАР. ПО ТВОЕЙ МИЛОСТИ

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Такие добродетели, как щедрость и

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Похвалы Твои безграничны.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Твое место Вечное

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Твое Высокопреосвященство Совершенно.87.