Γιαπ Σάχιμπ

(Σελίδα: 17)


ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Εσύ, ο Πρωταρχικός Θεός, είσαι Αιώνια Οντότητα και έχεις δημιουργήσει ολόκληρο το σύμπαν.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Εσύ, η πιο ιερή Οντότητα, είσαι της Υπέρτατης Μορφής, Είσαι Αδέσμευτη, Τέλεια Πουρούσα.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Εσύ, ο Αυθύπαρκτος, ο Δημιουργός και ο Καταστροφέας, έχεις φτιάξει ολόκληρο το σύμπαν.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Είσαι Άθνητος, Παντοδύναμος, Διαχρονικός Πουράσα και Άνθρωπος.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Είσαι η Κατοικία της δικαιοσύνης, Είσαι χωρίς ψευδαισθήσεις, χωρίς περιποίηση, ακατανόητη και χωρίς πέντε στοιχεία.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Είσαι χωρίς σώμα, χωρίς προσκόλληση, χωρίς χρώμα, κάστα, καταγωγή και όνομα.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Εσύ είσαι ο Καταστροφέας του εγώ, ο νικητής των τυράννων και ο εκτελεστής των έργων που οδηγούν στη σωτηρία.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Είσαι η πιο βαθιά και απερίγραπτη οντότητα, η μοναδική ασκητική Πουρούσα.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Εσύ, η Αγέννητη Πρωταρχική Οντότητα, είσαι ο Καταστροφέας όλων των εγωκεντρικών ανθρώπων.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Εσύ, η Απεριόριστη Πουρούσα, είσαι Άκρος, Άφθαρτος και χωρίς εαυτό.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Είσαι ικανός να κάνεις τα πάντα, Καταστρέφεις τα πάντα και Συντηρείς τα πάντα.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Τα ξέρεις όλα, τα καταστρέφεις όλα και είσαι πέρα από όλα τα προσωπεία.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

Η μορφή, το χρώμα και τα σημάδια σου δεν είναι γνωστά σε όλες τις Γραφές.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

Οι Βέδες και οι Πουράνσα σε δηλώνουν πάντα τον Υπέρτατο και τον Μεγαλύτερο.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Κανείς δεν μπορεί να σε κατανοήσει πλήρως μέσα από εκατομμύρια Σμρίτιδες, Πουράνα και Σάστρα.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Οι αρετές όπως η γενναιοδωρία και

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Οι έπαινοι Σου είναι Απεριόριστοι.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Η έδρα σου είναι Αιώνια

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Ο Σεβασμιώτατος είναι τέλειος.87.