জপ সাহিব

(পৃষ্ঠা: 16)


ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

তুমিই সকলের বিনাশকারী,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

তুমিই সকলের পালনকর্তা।78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

রুয়াল স্ট্যাঞ্জা। তোমার অনুগ্রহে

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

তুমি পরম পুরুষ, আদিতে চিরন্তন সত্তা এবং জন্ম থেকে মুক্ত।

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

সকলের দ্বারা পূজিত এবং তিন দেবতার দ্বারা পূজিত, আপনি প্রথম থেকেই পার্থক্যহীন এবং উদার।

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

তুমিই সৃষ্টিকর্তা ধারক, অনুপ্রেরণাদাতা এবং সকলের ধ্বংসকারী।

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

আপনি উদার স্বভাবের একজন তপস্বীর মতো সর্বত্র বিরাজমান।79।

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

তুমি নামহীন, স্থানহীন, বর্ণহীন, নিরাকার, বর্ণহীন এবং রেখাহীন।

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

তুমি আদি পুরুষ, অজাত, উদার সত্তা এবং আদি থেকেই নিখুঁত।

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

তুমি দেশহীন, কৃপণ, নিরাকার, রেখাহীন এবং অসংলগ্ন।

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

তুমি সর্বদিকে উপস্থিত এবং সর্বত্র বিরাজ করছ এবং মহাবিশ্বকে ভালবাসা হিসাবে পরিব্যাপ্ত।

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

তুমি নাম ও বাসনা ব্যতীত আবির্ভূত হও, তোমার কোন নির্দিষ্ট আবাস নেই।

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

তুমি সকলের পূজিত হয়ে সকলের ভোগদাতা।

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

তুমি, এক সত্তা, অসংখ্য রূপ সৃষ্টি করে আবির্ভূত হয়।

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

বিশ্ব-নাটক খেলার পর, যখন তুমি নাটক বন্ধ করবে, তুমি আবার সেই একই হবে।81।

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

হিন্দু-মুসলমানদের দেবতা ও ধর্মগ্রন্থ তোমার রহস্য জানে না।

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

আপনি যখন নিরাকার, বর্ণহীন, বর্ণহীন এবং বংশবিহীন তখন আপনাকে কীভাবে জানবেন?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

তুমি মাতা-পিতা ছাড়া জাতহীন, তুমি জন্ম-মৃত্যুহীন।

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

আপনি চার দিকে চাকতির মতো দ্রুত গতিতে চলে যান এবং তিন জগতের দ্বারা পূজিত শিল্প। 82।

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

মহাবিশ্বের চৌদ্দটি বিভাগে এই নামটি উচ্চারিত হয়।