شبد ہزارے

(انگ: 5)


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag bilaaval mahalaa 1 chaupade ghar 1 |

راگ بلاولُ، گھر 1 وچّ گرو نانکدیو جی دی چار-بنداں والی بانی۔

ਤੂ ਸੁਲਤਾਨੁ ਕਹਾ ਹਉ ਮੀਆ ਤੇਰੀ ਕਵਨ ਵਡਾਈ ॥
too sulataan kahaa hau meea teree kavan vaddaaee |

ہے پربھو! تیری سفتِ-سالاہ کر کے میں تیری وڈیائی نہیں کر رہا، (اہ تاں اؤں ہی ہے کِ) توں بادشاہ ہیں، تے میں تینوں میاں آکھ رہا ہاں۔

ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੁ ਕਹਾ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਮੂਰਖ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
jo too dehi su kahaa suaamee mai moorakh kahan na jaaee |1|

(پر اتنی کُ سفتِ-سالاہ کرنی میری آپنی سمرتھا نہیں ہے) ہے مالک-پربھو! (سفتِ-سالاہ کرن دا) جتنا کُ بل توں دیندا ہیں میں اتنا کُ تیرے گن آکھ لیندا ہاں۔ میں اننجان پاسوں تیرے گن بیان نہیں ہو سکدے ۔۔1۔۔

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
tere gun gaavaa dehi bujhaaee |

ہے پربھو! مینوں (اجیہی) سمجھ بخش کِ میں تیری سفتِ-سالاہ کر سکاں۔

ਜੈਸੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਉ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaise sach meh rhau rajaaee |1| rahaau |

ہے رزا دے مالک-پربھو! توں سدا کائم رہن والا ہیں تے، سفتِ-سالاہ دی برکتِ نال میں تیرے (چرناں) وچ ٹکیا رہِ سکاں ۔۔1۔۔ رہاؤ ۔۔

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਤੇ ਤੇਰੀ ਸਭ ਅਸਨਾਈ ॥
jo kichh hoaa sabh kichh tujh te teree sabh asanaaee |

اہ جتنا کُ جگت بنیا ہویا ہے اہ سارا تیتھوں ہی بنیا ہے، اہ ساری تیری ہی بزرگی ہے۔

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨॥
teraa ant na jaanaa mere saahib mai andhule kiaa chaturaaee |2|

ہے مالک-پربھو! میں تیرے گناں دا انت نہیں جان سکدا۔ میں انھا ہاں (تچھّ-اکل ہاں) میرے وچ کوئی ایسی سیانپ نہیں ہے (کِ میں تیرے گناں دا انت جان سکاں ۔۔2۔۔

ਕਿਆ ਹਉ ਕਥੀ ਕਥੇ ਕਥਿ ਦੇਖਾ ਮੈ ਅਕਥੁ ਨ ਕਥਨਾ ਜਾਈ ॥
kiaa hau kathee kathe kath dekhaa mai akath na kathanaa jaaee |

میں تیرے گن بلکل نہیں کہِ سکدا۔ تیرے گن آکھ آکھ کے جدوں میں ویکھدا ہاں (تاں مینوں سمجھ پیندی ہے کِ) تیرا سروپ بیان توں پرے ہے، میں بیان کرن جوگا نہیں ہاں۔

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਆਖਾ ਤਿਲੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
jo tudh bhaavai soee aakhaa til teree vaddiaaee |3|

تیری رتا ماتر وڈیائی بھی جیہڑی میں آکھدا ہاں اہی آکھدا ہاں جو تینوں بھاؤندی ہے (بھاو، جتنی کُ توں بیان کرن لئی آپ ہی سمجھ دیندا ہیں) ॥3۔۔

ਏਤੇ ਕੂਕ ਰਹਉ ਬੇਗਾਨਾ ਭਉਕਾ ਇਸੁ ਤਨ ਤਾਈ ॥
ete kook rhau begaanaa bhaukaa is tan taaee |

(ہے پربھو! اتھے کامادک) انیکاں کتے ہن، میں (اہناں وچ) اوپرا (آ پھسیا) ہاں، (جتنی کُ تیری سفتِ-سالاہ کردا ہاں اہ بھی میں) آپنے اس سریر نوں (کامادک کتیاں توں بچان لئی بھونکدا ہی ہاں، جویں اوپرا کتا ویری کتیاں توں بچن لئی بھونکدا ہے)۔

ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇ ਹੋਇਗਾ ਤਾ ਖਸਮੈ ਨਾਉ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੧॥
bhagat heen naanak je hoeigaa taa khasamai naau na jaaee |4|1|

(مینوں اہ دھرواس ہے کِ) جے (تیرا داس) نانک بھگتی توں سکھنا ہے (تاں بھی توں میرے سر تے راکھا خسم ہیں، تے تیں) خسم دی اہ سوبھا دور نہیں ہو گئی (کِ توں مڈھّ کدیماں توں سرن آئے دی سہیتا کردا آیا ہیں) ॥4۔۔1۔۔

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
bilaaval mahalaa 1 |

بلاولُ مہلا 1 ۔۔

ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਵੇਸ ਕਲੰਦਰੁ ਘਟ ਹੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ॥
man mandar tan ves kalandar ghatt hee teerath naavaa |

میرا من (پربھو-دیوو دے رہن لئی) مندر (بن گیا) ہے، میرا سریر (بھاو، میرا ہریک گیان-اندرا مندر دی جاترا کرن والا) رمتا سادھو بن گیا ہے (بھاو، میرے گیان-اندرے باہر بھٹکن دے تھاں اندر-وسدے پرماتما ول پرت پئے ہن)، ہن میں ہردے-تیرتھ اتے ہی اشنان کردا ہاں۔

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਾ ॥੧॥
ek sabad merai praan basat hai baahurr janam na aavaa |1|

پرماتما دی سفتِ-سالاہ دا شبد میری جند وچ ٹک گیا ہے (میری جند دا آسرا بن گیا۔ اس واستے مینوں یکین ہو گیا ہے کِ) میں مڑ جنم وچ نہیں آوانگا ۔۔1۔۔

ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
man bedhiaa deaal setee meree maaee |

ہے میری ماں! (میرا) من دیا-دے-گھر پربھو (دے چرناں) وچ وجھّ گیا ہے۔

ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥
kaun jaanai peer paraaee |

مینوں یکین ہو گیا ہے کِ (پرماتما توں بنا) کوئی ہور کسے دوجے دا دکھّ-درد سمجھ نہیں سکدا۔

ਹਮ ਨਾਹੀ ਚਿੰਤ ਪਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham naahee chint paraaee |1| rahaau |

ہن میں (پربھو توں بنا) کسے ہور دی آس نہیں رکھدا ۔۔1۔۔ رہاؤ ۔۔

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ॥
agam agochar alakh apaaraa chintaa karahu hamaaree |

ہے اپہنچ! ہے اگوچر! ہے ادرشٹ! ہے بیئنت پربھو! توں ہی ساڈی سبھ جیواں دی سمبھال کردا ہیں۔

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੨॥
jal thal maheeal bharipur leenaa ghatt ghatt jot tumaaree |2|

توں جل وچ، دھرتی وچ، آکاش وچ ہر تھاں نکانک ویاپک ہیں، ہریک (جیو دے) ہردے وچ تیری جوتِ موجود ہے ۔۔2۔۔

ਸਿਖ ਮਤਿ ਸਭ ਬੁਧਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਮੰਦਿਰ ਛਾਵਾ ਤੇਰੇ ॥
sikh mat sabh budh tumaaree mandir chhaavaa tere |

ہے میرے مالک-پربھو! سبھ جیواں دے من تے سریر تیرے ہی رچے ہوئے ہن، سکھیا اکل سمجھ سبھ جیواں نوں تیتھوں ہی ملدی ہے۔