Raag Bilaaval، First Mel، Chau-Padhay، خانه اول:
تو امپراتور هستی و من تو را رئیس می نامم - این چگونه به عظمت تو می افزاید؟
چنانکه به من اجازه می دهی، تو را ستایش می کنم ای خداوند و استاد. من جاهل هستم و نمی توانم ستایش تو را بخوانم. ||1||
خواهش می کنم به من چنین فهمی عطا کن تا بتوانم تسبیحات باشکوه تو را بخوانم.
باشد که بر اساس اراده تو در حقیقت ساکن شوم. ||1||مکث||
هر چه اتفاق افتاده است، همه از جانب تو آمده است. تو دانایی.
حدود تو معلوم نیست ای مولای من. من نابینا هستم - چه حکمتی دارم؟ ||2||
چه بگویم؟ در حین صحبت، از دیدن صحبت می کنم، اما نمی توانم توصیف ناپذیری را توصیف کنم.
همانطور که اراده تو را می پسندد، من صحبت می کنم. این فقط کوچکترین ذره عظمت توست. ||3||
در میان این همه سگ، من یک طرد شده هستم. برای شکم بدنم پارس می کنم.
بدون عبادت، ای نانک، با این حال، هنوز نام استادم مرا رها نمی کند. ||4||1||
بلااول، اول مهل:
ذهن من معبد است و بدن من پارچه ساده سالک فروتن است. در اعماق قلبم در حرم مطهر غسل می کنم.
کلمه واحد شاباد در ذهن من وجود دارد. من نمی آیم تا دوباره متولد شوم. ||1||
ذهن من توسط پروردگار مهربان نفوذ می کند، ای مادرم!
چه کسی می تواند درد دیگری را بداند؟
من به کسی جز پروردگار فکر نمی کنم. ||1||مکث||
پروردگارا، دست نیافتنی، غیرقابل درک، نامرئی و نامتناهی: لطفاً مراقب من باش!
در آب، در زمین و در آسمان، تو کاملاً فراگیر هستی. نور تو در همه قلب هاست. ||2||
همه آموزه ها، دستورالعمل ها و فهم ها از آن شماست. عمارت ها و حرم ها نیز مال شماست.