ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

サロック、第5メール:

ਬਾਰਿ ਵਿਡਾਨੜੈ ਹੁੰਮਸ ਧੁੰਮਸ ਕੂਕਾ ਪਈਆ ਰਾਹੀ ॥
baar viddaanarrai hunmas dhunmas kookaa peea raahee |

この不思議な世界の森では、混沌と混乱が起こり、高速道路からは悲鳴が響き渡る。

ਤਉ ਸਹ ਸੇਤੀ ਲਗੜੀ ਡੋਰੀ ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
tau sah setee lagarree ddoree naanak anad setee ban gaahee |1|

ああ、私の夫である主よ、私はあなたを愛しています。ああ、ナナクよ、私は喜びながらジャングルを渡ります。||1||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・グジリ
作家: グル アルジャン デブ ジー
ページ: 520
行番号: 13

ラーグ・グジリ

ラーグ・グジャリにぴったりの比喩があるとすれば、それは砂漠で孤立し、両手をすくって水を保持している人物の比喩だろう。しかし、繋いだ手から水がゆっくりと浸透し始めて初めて、人は水の本当の価値や大切さに気づくのです。同様に、ラーグ・グジャリは、リスナーに時間の経過を認識させ、意識させるように導き、このようにして時間そのものの貴重な性質を大切にするようになります。この啓示は、リスナーに自分自身の死と死すべき運命についての認識と認識をもたらし、残りの「人生の時間」をより賢明に活用できるようにします。