ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, Fifth Mehl:

ਬਾਰਿ ਵਿਡਾਨੜੈ ਹੁੰਮਸ ਧੁੰਮਸ ਕੂਕਾ ਪਈਆ ਰਾਹੀ ॥
baar viddaanarrai hunmas dhunmas kookaa peea raahee |

Σε αυτό το υπέροχο δάσος του κόσμου, επικρατεί χάος και σύγχυση. κραυγές πηγάζουν από τους αυτοκινητόδρομους.

ਤਉ ਸਹ ਸੇਤੀ ਲਗੜੀ ਡੋਰੀ ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
tau sah setee lagarree ddoree naanak anad setee ban gaahee |1|

Είμαι ερωτευμένος μαζί σου, ω Σύζυγός μου Κύριε. Ω Νανάκ, διασχίζω τη ζούγκλα χαρούμενα. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Γκουτζρί
Συγγραφέας: Γκουρού Άρτζαν Ντεβ Τζι
Σελίδα: 520
Αριθμός γραμμής: 13

Ραγκ Γκουτζρί

Αν υπάρχει μια τέλεια παρομοίωση για τον Ράαγκ Γκούτζαρι, αυτή θα είναι αυτή ενός ατόμου που είναι απομονωμένος στην έρημο, που έχει τα χέρια του πιασμένα, κρατώντας νερό. Ωστόσο, μόνο όταν το νερό αρχίζει να διαρρέει σιγά-σιγά από τα ενωμένα χέρια του, το άτομο συνειδητοποιεί την πραγματική αξία και σημασία του νερού. Ομοίως, ο Raag Gujari οδηγεί τον ακροατή να συνειδητοποιήσει και να συνειδητοποιήσει το χρόνο που περνά και με αυτόν τον τρόπο εκτιμά την πολύτιμη φύση του ίδιου του χρόνου. Η αποκάλυψη φέρνει τον ακροατή σε επίγνωση και παραδοχή του δικού του θανάτου και θνησιμότητας, κάνοντάς τον να χρησιμοποιήσει πιο σοφά τον «χρόνο ζωής» που απομένει.