ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

萨洛克,第三梅尔:

ਏਹਾ ਸੰਧਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
ehaa sandhiaa paravaan hai jit har prabh meraa chit aavai |

唯有那晚间的祈祷才是可接受的,它让我意识到主上帝。

ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਵੈ ॥
har siau preet aoopajai maaeaa mohu jalaavai |

对主的爱在我心中油然而生,对玛雅的依恋也烟消云散了。

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਸੰਧਿਆ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
guraparasaadee dubidhaa marai manooaa asathir sandhiaa kare veechaar |

承蒙古鲁的恩典,二元性被克服,心灵变得稳定;我已将沉思冥想作为我的晚祷。

ਨਾਨਕ ਸੰਧਿਆ ਕਰੈ ਮਨਮੁਖੀ ਜੀਉ ਨ ਟਿਕੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
naanak sandhiaa karai manamukhee jeeo na ttikai mar jamai hoe khuaar |1|

哦那纳克,任性的曼穆克可能会背诵他的晚祷,但他的思想并没有集中于此;通过生与死,他被毁灭了。||1||

Sri Guru Granth Sahib
沙巴德信息

标题: 拉格 比哈格拉
作者: 古鲁·阿马尔达斯·吉
页面: 553
行号: 11 - 13

拉格 比哈格拉

比哈加拉的情绪是极度悲伤和痛苦,因此需要寻求和平与理解。悲伤的高度情绪状态只能通过对真理和意义的渴望来利用。