ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Салок, Третий Мехл:

ਏਹਾ ਸੰਧਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
ehaa sandhiaa paravaan hai jit har prabh meraa chit aavai |

Приемлема только вечерняя молитва, которая приводит в мое сознание Господа Бога.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਵੈ ॥
har siau preet aoopajai maaeaa mohu jalaavai |

Любовь к Господу перерастает во мне, и моя привязанность к Майе сгорает.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਸੰਧਿਆ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
guraparasaadee dubidhaa marai manooaa asathir sandhiaa kare veechaar |

По милости Гуру двойственность преодолевается, и ум становится стабильным; Я сделал созерцательную медитацию своей вечерней молитвой.

ਨਾਨਕ ਸੰਧਿਆ ਕਰੈ ਮਨਮੁਖੀ ਜੀਉ ਨ ਟਿਕੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
naanak sandhiaa karai manamukhee jeeo na ttikai mar jamai hoe khuaar |1|

О Нанак, своевольный манмукх может читать свои вечерние молитвы, но его ум не сосредоточен на этом; через рождение и смерть он разрушен. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Информация о Шабаде

Название: Рааг Бихаграа
Автор: Гуру Амардас Джи
Страница: 553
Номер строки: 11 - 13

Рааг Бихаграа

Настроение Бихагары наполнено крайней печалью и болью, что порождает потребность обрести покой и понимание. Обостренное эмоциональное состояние печали обуздывается лишь жаждой истины и смысла.