ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, Mehl thứ tư:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Nhờ Thầy, tôi đã có được trí tuệ tâm linh của Chúa. Tôi đã có được Tinh hoa siêu phàm của Chúa.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Tâm trí tôi thấm nhuần Tình Yêu của Chúa; Tôi uống trong Tinh hoa Cao cả của Chúa.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Miệng tôi niệm Danh Chúa, Har, Har; tâm trí tôi tràn ngập Tinh hoa Cao cả của Chúa. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Hỡi các Thánh, hãy đến và dẫn tôi đến Vòng Tay của Chúa.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Hãy đọc cho tôi nghe Bài giảng của Người yêu dấu của tôi.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Tôi dành tâm trí của mình cho những vị Thánh của Chúa, những người tụng Lời Bani của Guru bằng miệng. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Nhờ sự may mắn lớn lao, Chúa đã dẫn tôi đến gặp được vị Thánh của Ngài.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

Đạo sư Hoàn hảo đã đặt Tinh hoa Siêu phàm của Chúa vào miệng tôi.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

Kẻ bất hạnh không tìm được Chân sư; những manmukh có ý chí tự chủ liên tục chịu đựng sự tái sinh qua tử cung. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Thiên Chúa, Đấng Nhân Từ, đã ban Lòng Thương Xót của Ngài.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Ngài đã hoàn toàn loại bỏ được ô nhiễm độc hại của tính ích kỷ.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

Hỡi Nanak, trong các cửa hàng của thành phố cơ thể con người, người Gurmukh mua hàng mang tên Chúa. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Raag Maajh
Tác giả: Guru Ramdas Ji
Trang: 95
Số dòng: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh được sáng tác bởi Đạo sư Sikh thứ năm (Shri Guru Arjun Dev ji). Nguồn gốc của Raag dựa trên Âm nhạc dân gian Punjabi và bản chất của nó được lấy cảm hứng từ truyền thống 'Ausian' của vùng Majha; trò chơi chờ đợi và khao khát sự trở lại của một người thân yêu. Những cảm xúc mà Raag này gợi lên thường được so sánh với cảm giác của một người mẹ chờ đợi con mình trở về sau một thời gian dài xa cách. Cô ấy mong chờ và hy vọng vào sự trở lại của đứa trẻ, mặc dù cùng lúc đó cô ấy đau đớn nhận ra sự không chắc chắn về việc họ sẽ trở về nhà. Raag này làm sống động cảm xúc của tình yêu tột độ và điều này được làm nổi bật bởi nỗi buồn và nỗi thống khổ của sự chia ly.