ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, czwarty Mehl:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Dzięki Guru uzyskałem duchową mądrość Pana. Zdobyłem Wzniosłą Esencję Pana.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Mój umysł jest przesiąknięty Miłością Pana; Piję Wzniosłą Esencję Pana.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Ustami intonuję Imię Pana, Har, Har; mój umysł jest przepełniony Wzniosłą Esencją Pana. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Przyjdźcie, Święci, i prowadźcie mnie do Objęć mojego Pana.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Odmów mi Kazanie mojego Umiłowanego.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Poświęcam swój umysł tym Świętym Pana, którzy ustami intonują Słowo Bani Guru. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Dzięki wielkiemu szczęściu Pan doprowadził mnie do spotkania ze swoim Świętym.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

Doskonały Guru umieścił w moich ustach Wzniosłą Esencję Pana.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

Nieszczęśliwi nie znajdują Prawdziwego Guru; samowolni manmukhi nieustannie przeżywają reinkarnację w łonie matki. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Bóg Miłosierny sam obdarzył swoje Miłosierdzie.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Całkowicie usunął trujące zanieczyszczenie egotyzmu.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

O Nanak, w sklepach miasta ludzkiego ciała Gurmukhowie kupują towary imienia Pańskiego. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Informacje o Shabad

Tytuł: Raag Maajh
Autor: Guru Ramdas Ji
Strona: 95
Numer linii: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh został skomponowany przez Piątego Guru Sikhów (Shri Guru Arjun Dev ji). Początki Raaga wywodzą się z muzyki ludowej pendżabskiej, a jej istota została zainspirowana tradycjami „auzjatyckimi” z regionu Majha; gra oczekiwania i tęsknoty za powrotem ukochanej osoby. Uczucia, jakie wywołuje ten Raag, często porównuje się do uczuć matki oczekującej na powrót dziecka po długim okresie rozłąki. Ma w sobie oczekiwanie i nadzieję na powrót dziecka, choć jednocześnie boleśnie odczuwa niepewność jego powrotu do domu. Ten Raag ożywia emocje skrajnej miłości, co jest podkreślone przez smutek i udrękę rozłąki.