ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, Vierde Mehl:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Via de Guru heb ik de spirituele wijsheid van de Heer verkregen. Ik heb de Sublieme Essentie van de Heer verkregen.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Mijn geest is doordrenkt met de Liefde van de Heer; Ik drink in de Sublieme Essentie van de Heer.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Met mijn mond zing ik de Naam van de Heer, Har, Har; mijn geest loopt over van de Sublieme Essentie van de Heer. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Kom, o heiligen, en leid mij naar de omhelzing van mijn Heer.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Reciteer mij de preek van mijn geliefde.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Ik wijd mijn gedachten aan die heiligen van de Heer, die het Woord van de Bani van de Goeroe met hun mond zingen. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Door groot geluk heeft de Heer mij ertoe gebracht Zijn Heilige te ontmoeten.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

De Perfecte Goeroe heeft de Sublieme Essentie van de Heer in mijn mond gestopt.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

De ongelukkigen vinden de Ware Goeroe niet; de eigenzinnige manmukhs ondergaan voortdurend reïncarnatie via de baarmoeder. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

God, de Barmhartige, heeft Zelf Zijn Barmhartigheid geschonken.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Hij heeft de giftige vervuiling van het egoïsme volledig verwijderd.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

O Nanak, in de winkels van de stad van het menselijk lichaam kopen de Gurmukhs de koopwaar van de Naam van de Heer. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informatie

Titel: Raag Maajh
Schrijver: Guru Ramdas Ji
Pagina: 95
Regelnummer: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh werd gecomponeerd door de Vijfde Sikh Guru (Shri Guru Arjun Dev ji). De oorsprong van de Raag ligt in de Punjabi-volksmuziek en de essentie ervan is geïnspireerd door de 'Ausische' tradities van de Majha-regio; het spel van wachten en verlangen naar de terugkeer van een geliefde. De gevoelens die deze Raag oproept, worden vaak vergeleken met die van een moeder die wacht op de terugkeer van haar kind na een lange periode van scheiding. Ze heeft verwachting en hoop op de terugkeer van het kind, hoewel ze zich tegelijkertijd pijnlijk bewust is van de onzekerheid van hun terugkeer naar huis. Deze Raag brengt de emotie van extreme liefde tot leven en dit wordt benadrukt door het verdriet en de angst van de scheiding.