ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, četrti Mehl:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Preko Guruja sem pridobil Gospodovo duhovno modrost. Dobil sem Gospodovo vzvišeno esenco.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Moj um je prežet z Gospodovo ljubeznijo; Pijem Gospodovo sublimno esenco.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Z usti pojem Gospodovo ime, Har, Har; moj um je napolnjen z Gospodovo vzvišeno esenco. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Pridite, o svetniki, in me vodite v objem mojega Gospoda.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Reciti mi pridigo mojega ljubljenega.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Svoj um posvečam tistim Gospodovim svetnikom, ki s svojimi usti pojejo Besedo Gurujevega Banija. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Po veliki sreči me je Gospod pripeljal do srečanja s svojim svetnikom.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

Popolni Guru mi je v usta položil Gospodovo vzvišeno esenco.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

Nesrečniki ne najdejo pravega guruja; samovoljni manmukhi nenehno prenašajo reinkarnacijo skozi maternico. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Bog, usmiljeni, je sam podaril svoje usmiljenje.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Popolnoma je odstranil strupeno onesnaženje egoizma.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

O Nanak, v trgovinah mesta človeškega telesa Gurmukhi kupujejo blago Gospodovega imena. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Informacije o Shabad

Naslov: Raag Maajh
Avtor: Guru Ramdas Ji
Stran: 95
Številka vrstice: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh je sestavil peti sikhski guru (Shri Guru Arjun Dev ji). Izvor Raaga temelji na pandžabski ljudski glasbi, njegovo bistvo pa je navdihnila tradicija 'Ausian' regije Majha; igra čakanja in hrepenenja po vrnitvi ljubljene osebe. Občutke, ki jih vzbuja ta Raag, so pogosto primerjali z občutki matere, ki čaka, da se njen otrok vrne po dolgem obdobju ločenosti. Pričakuje in upa na otrokovo vrnitev, čeprav se v istem trenutku boleče zaveda negotovosti njihove vrnitve domov. Ta Raag oživi čustvo izjemne ljubezni, ki je poudarjeno z žalostjo in tesnobo ločitve.