ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, fjerde Mehl:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Gjennom guruen har jeg fått Herrens åndelige visdom. Jeg har oppnådd Herrens opphøyede essens.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Mitt sinn er gjennomsyret av Herrens kjærlighet; Jeg drikker inn Herrens opphøyde essens.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Med min munn synger jeg Herrens navn, Har, Har; mitt sinn er fylt til overflod av Herrens opphøyde essens. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Kom, o hellige, og led meg til min Herres favn.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Si min elskedes preken for meg.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Jeg dedikerer mitt sinn til de Herrens hellige, som synger Ordet til Guruens Bani med munnen. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Ved stor hell har Herren ledet meg til å møte sin hellige.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

Den Perfekte Guruen har plassert Herrens Sublime Essens i munnen min.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

De uheldige finner ikke den sanne guruen; de egenrådige manmukhene tåler kontinuerlig reinkarnasjon gjennom livmoren. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Gud, den barmhjertige, har selv skjenket sin nåde.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Han har totalt fjernet den giftige forurensningen av egoisme.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

O Nanak, i butikkene i menneskekroppens by kjøper gurmukhene varene til Herrens navn. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-informasjon

Tittel: Raag Maajh
Forfatter: Guru Ramdas Ji
Side: 95
Linje Nr.: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh ble komponert av den femte sikh-guruen (Shri Guru Arjun Dev ji). Raags opprinnelse er basert i Punjabi folkemusikk og dens essens var inspirert av Majha-regionens tradisjoner med 'ausiansk'; spillet med å vente og lengte etter å komme tilbake til en kjær. Følelsene som denne Raag fremkaller, har ofte blitt sammenlignet med følelsene til en mor som venter på at barnet hennes skal komme tilbake etter en lang periode med separasjon. Hun har en forventning og et håp om at barnet skal komme tilbake, selv om hun i samme øyeblikk er smertelig klar over usikkerheten rundt hjemkomsten. Denne Raag vekker til live følelsen av ekstrem kjærlighet, og dette fremheves av sorgen og angsten ved separasjon.