ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, negyedik mehl:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

A Gurun keresztül megszereztem az Úr lelki bölcsességét. Megszereztem az Úr Magasztos Esszenciáját.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Elmémet áthatja az Úr Szeretete; Az Úr Magasztos Esszenciájából iszom.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Szájammal az Úr Nevét zengetem, Har, Har; elmém csordultig megtelik az Úr Magasztos Esszenciájával. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Jöjjetek, ó szentek, és vezessetek Uram öleléséhez.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Mondd el nekem Kedvesem beszédét.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Az elmémet az Úr szentjeinek szentelem, akik a szájukkal éneklik a Guru Bani Igéjét. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Nagy szerencsével az Úr elvezetett engem, hogy találkozzam szentjével.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

A Tökéletes Guru az Úr Magasztos Esszenciáját helyezte a számba.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

A szerencsétlenek nem találják meg az Igaz Gurut; az önakaratú manmukhok folyamatosan elviselik a reinkarnációt az anyaméhben. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Isten, az Irgalmas, maga ajándékozta meg Irgalmát.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

Teljesen eltávolította az egoizmus mérgező szennyeződését.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

Ó Nanak, az emberi test városának boltjaiban a gurmukhok az Úr nevének áruit vásárolják. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Információ

Cím: Raag Maajh
Író: Guru Ramdas Ji
Oldal: 95
Sor száma: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh-t az ötödik szikh guru (Shri Guru Arjun Dev ji) szerezte. A Raag eredete a pandzsábi népzenén alapul, és lényegét a Majha régió 'ausiai' hagyományai ihlették; a szeretett személy visszatérésére való várakozás és vágyódás játéka. A Raag által kiváltott érzéseket gyakran hasonlítják egy anyához, aki gyermeke visszatérésére vár, hosszú elszakadás után. Várja és reménykedik a gyermek visszatérése iránt, bár ebben a pillanatban fájdalmasan tudatában van a hazatérésük bizonytalanságának. Ez a Raag a rendkívüli szerelem érzelmét kelti életre, és ezt kiemeli az elválás bánata és gyötrelme.