ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

Maajh, četvrti mehl:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

Preko Gurua sam stekao Gospodinovu duhovnu mudrost. Dobio sam Uzvišenu Esenciju Gospoda.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

Moj um je prožet Ljubavlju Gospodnjom; Pijem Uzvišenu Esenciju Gospoda.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

Svojim ustima pjevam Ime Gospodnje, Har, Har; moj um je ispunjen do preplavljenja Uzvišenom esencijom Gospoda. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

Dođite, o sveci, i vodite me u zagrljaj moga Gospodina.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

Izrecitirajte mi Propovijed moga Voljenog.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

Posvećujem svoj um onim svecima Gospodnjim, koji svojim ustima pjevaju Riječ Guruovog Banija. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

Velikom srećom, Gospodin me doveo do susreta sa svojim svetim.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

Savršeni Guru stavio je Gospodnju Uzvišenu Esenciju u moja usta.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

Nesretnici ne pronalaze Istinskog Gurua; samovoljni manmukhi neprestano podnose reinkarnaciju kroz maternicu. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Bog, Milostivi, je sam darovao svoju milost.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

On je potpuno uklonio otrovnu nečistoću egoizma.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

O Nanak, u trgovinama grada ljudskog tijela, Gurmukhi kupuju robu Gospodnjeg Imena. ||4||5||

Sri Guru Granth Sahib
Informacije o Shabadu

Naslov: Raag Maajh
Pisac: Guru Ramdas Ji
Stranica: 95
Broj Reda: 12 - 18

Raag Maajh

Raag Majh je sastavio Peti Sikh Guru (Shri Guru Arjun Dev ji). Podrijetlo Raaga temelji se na Punjabi Folk Glazbi, a njegova je bit inspirirana tradicijom 'Ausian' regije Majha; igra čekanja i žudnje za povratkom voljene osobe. Osjećaji koje izaziva ovaj Raag često su uspoređivani s osjećajima majke koja čeka da joj se dijete vrati nakon dugog razdoblja odvojenosti. Ima iščekivanje i nadu u djetetov povratak, iako je u istom trenutku bolno svjesna neizvjesnosti njihova povratka kući. Ovaj Raag oživljava emociju ekstremne ljubavi, a to je naglašeno tugom i tjeskobom rastave.