Jaap Sahib

(Seite: 38)


ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Gruß an Dich, oh König der Könige! Gruß an Dich, oh Indra der Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Gruß an Dich, o Schöpfer der pechschwarzen Dunkelheit! Gruß an Dich, o Licht der Lichter!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Gruß an Dich, o Größter der Großen (Scharen). Gruß an Drei, o Subtilster der Subtilen! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Gruß an Dich, oh Verkörperung des Friedens! Gruß an Dich, oh Wesen mit drei Erscheinungsformen!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Ehrerbietung Dir, oh höchste Essenz und elementloses Wesen!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Gruß an Dich, o Quelle allen Yogas! Gruß an Dich, o Quelle allen Wissens!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Gruß an Dich, oh höchstes Mantra! Gruß an Dich, oh höchste Meditation 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Gruß an Dich, o Bezwinger der Kriege! Gruß an Dich, o Quelle allen Wissens!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Gruß an Dich, o Essenz der Nahrung! Gruß an Dich, o Essenz des Wassers!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Gruß an Dich, o Urheber der Nahrung! Gruß an Dich, o Verkörperung des Friedens!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Gruß an Dich, o Indra der Indras! Gruß an Dich, o anfangslose Strahlkraft! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Sei gegrüßt, o Wesen, das Makel feindlich gesinnt ist! Sei gegrüßt, o Ornament der Ornamente

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Gruß an Dich, o Erfüller der Hoffnungen! Gruß an Dich, o Schönste!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Gruß an Dich, oh ewiges Wesen, ohne Glieder und ohne Namen!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Gruß an Dich, oh Zerstörer dreier Welten in drei Zeitformen! Gruß an Dich, oh Herr ohne Glieder und Verlangen! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI-Strophe

ਅਜੈ ॥
ajai |

O unbesiegbarer Herr!

ਅਲੈ ॥
alai |

O unzerstörbarer Herr!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O furchtloser Herr!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O unzerstörbarer Herr!189