Jaap Sahib

(Side: 38)


ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Hilsen dig, o kongernes konge! Hilsen dig O Indra af Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Hilsen dig, o Skaber af buldmørket! Hilsen dig O lys af lys.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Hilsen til dig O Største af de store (skarer) Hilsen til Tre O subtileste af de subtile! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Hilsen dig, o legemliggørelse af fred! Hilsen dig O Entitet, der bærer tre tilstande!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Hilsen til dig O Højeste Essens og Elementløs Entitet!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Hilsen til dig O springvand af alle yogaer! Hilsen til dig O kilde af al viden!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Hilsen dig O Højeste Mantra! Hilsen til dig o højeste meditation 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Hilsen til dig, o erobrer af krige! Hilsen til dig O kilde af al viden!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Hilsen dig, o essens af mad! Hilsen dig O Essence of Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Hilsen dig O ophavsmand til mad! Hilsen dig, o legemliggørelse af fred!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Hilsen dig O Indra fra Indras! Hilsen dig O Begyndelsesløs Effektivitet! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Hilsen til dig, o Entitet, der er skadelig for skavanker! Hilsen til dig O Ornamentering af ornamenterne

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Hilsen til dig O Opfylder af håb! Hilsen til dig o smukkeste!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Hilsen til dig, o evige væsen, uden lemmer og navneløs!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Hilsen til dig O Destroyer af tre verdener i tre tider! Hilsen til o lemmeløse og begærløse Herre! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O uovervindelige Herre!

ਅਲੈ ॥
alai |

O uforgængelige Herre!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O frygtløse Herre!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O uforgængelige Herre !189