Jaap Sahib

(Sida: 38)


ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Hälsning till dig, o kungars konung! Hälsning till dig O Indra av Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Hälsning till dig o skapare av beckmörkret! Hälsning till dig o ljus av ljus.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Hälsning till dig O störst av de stora (mängder) Hälsning till tre O subtilaste av de subtila! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Hälsning till dig o fridens förkroppsligande! Hälsning till dig O Entitet som bär tre lägen!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Hälsning till Dig, O Supreme Essence och Elementless Entity!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Hälsning till dig O fontän av alla yogas! Hälsning till dig o fontän av all kunskap!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Hälsning till dig O Supreme Mantra! Hälsning till dig o högsta meditation 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Hälsning till dig, o erövrare av krig! Hälsning till dig o fontän av all kunskap!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Hälsning till dig O Essens av mat! Hälsning till dig O Essence of Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Hälsning till dig O upphovsman av mat! Hälsning till dig, o förkroppsligande av fred!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Hälsning till dig O Indra av Indras! Hälsning till Dig O Begynnelselös Effektivitet! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Hälsning till dig o Entitet som är skadlig mot fläckar! Hälsning till dig O Ornament av ornamenten

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Hälsning till dig O Uppfyller av förhoppningar! Hälsning till dig o vackraste!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Hälsning till dig o eviga väsen, lemlös och namnlös!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Hälsning till dig O Förstörare av tre världar i tre tider! Hälsning till o lemlösa och lustlösa Herre! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O obesegrade Herre!

ਅਲੈ ॥
alai |

O oförstörbare Herre!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O orädd Herre!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O oförstörbare Herre !189