Jaap Sahib

(Faqe: 38)


ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Përshëndetje për ty, o Mbret i mbretërve! Përshëndetje për ty O Indra e Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Përshëndetje Ty, o Krijues i errësirës së madhe! Përshëndetje Ty o Drita e Dritave.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Përshëndetje Ty O më i madhi i të mëdhenjve (turmave) Përshëndetje Tresh O më i holla i të hollave! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Përshëndetje për Ty, o mishërim i paqes! Përshëndetje Ty, O Entitet që ka tre mënyra!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Përshëndetje Ty, o Thelbi Suprem dhe Qenie pa Element!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Përshëndetje për Ty, o burim i të gjitha jogave! Përshëndetje për Ty, o burim i çdo diturie!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Përshëndetje për Ty O Mantra Supreme! Përshëndetje për Ty o meditim më i lartë 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Përshëndetje për Ty, o pushtues i luftërave! Përshëndetje për Ty, o burim i çdo diturie!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Përshëndetje për Ty o Thelbi i Ushqimit! Përshëndetje për Ty o Thelbi i Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Përshëndetje për Ty o Krijues i Ushqimit! Përshëndetje për Ty, o mishërim i paqes!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Përshëndetje për Ty O Indra e Indras! Përshëndetje për Ty, o shkëlqyes pa fillim! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Përshëndetje për Ty, O Entitet armiqësor ndaj të metave! Përshëndetje për Ty o zbukurim i stolive

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Përshëndetje për Ty o Përmbushës i shpresave! Përshëndetje për Ty O më e Bukura!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Përshëndetje për Ty, O Entitet i Përjetshëm, Pa gjymtyrë dhe pa emër!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Përshëndetje për Ty o shkatërrues i tri botëve në tre kohë! Përshëndetje O Zot i Pagjymtyrë dhe i Padëshiruar! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O Zot i Pamposhtur!

ਅਲੈ ॥
alai |

O Zot i pathyeshëm!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O Zot i patrembur!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O Zot i pathyeshëm!189