Jaap Sahib

(Lapa: 38)


ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Sveiciens Tev, ķēniņu ķēniņ! Sveiciens Tev, Indras Indra!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Sveiciens Tev, piķa tumsas Radītāj! Sveiciens Tev, gaismas gaisma.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Sveiciens Tev, Lielākais no lielākajiem (daudzajiem) Sveiciens trim O Smalkākajiem no smalkajiem! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Sveiciens Tev, miera iemiesojums! Sveiciens Tev, o vienība, kurai ir trīs režīmi!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Sveiciens Tev, Augstākā būtība un bezelementu būtība!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Sveiciens Tev, visu jogu strūklaka! Sveiciens Tev, visu zināšanu avots!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Sveiciens Tev, Augstākā Mantra! Sveiciens Tev, augstākā meditācija 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Sveiciens Tev, ak karu uzvarētāj! Sveiciens Tev, visu zināšanu avots!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Sveiciens Tev, Ēdienu būtība! Sveiciens Tev, Vartera esence!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Sveiciens Tev, Ēdienu aizsācēji! Sveiciens Tev, miera iemiesojums!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Sveiciens Tev, Indras Indra! Sveiciens Tev, ak, bezsākas mirdzums! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Sveiciens Tev, o vienība, kas ir kaitīga pret plankumiem! Sveiciens Tev, ak, rotājumu rotājums

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Sveiciens Tev, cerību piepildītāj! Sveiciens Tev, Skaistākā!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Sveiciens Tev, mūžīgā būtne, bezgalīgā un bezvārda!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Sveiciens Tev, trīs pasauļu iznīcinātājs trīs laikos! Sveiciens bezgalīgajam un bezkārīgajam Kungam! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

Ak, neuzvaramais Kungs!

ਅਲੈ ॥
alai |

Ak, neiznīcināmais Kungs!

ਅਭੈ ॥
abhai |

Ak bezbailīgais Kungs!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

Ak, neiznīcināmais Kungs!189