ఆసా కీ వార్

(పేజీ: 25)


ਓਹੁ ਮੁਆ ਓਹੁ ਝੜਿ ਪਇਆ ਵੇਤਗਾ ਗਇਆ ॥੧॥
ohu muaa ohu jharr peaa vetagaa geaa |1|

కానీ అతను చనిపోతాడు, మరియు పవిత్రమైన థ్రెడ్ పడిపోతుంది, మరియు ఆత్మ అది లేకుండా పోతుంది. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ ॥
lakh choreea lakh jaareea lakh koorreea lakh gaal |

వేలకొద్దీ దోపిడీలు, వేలకొద్దీ వ్యభిచారాలు, వేలకొద్దీ అబద్ధాలు, వేలల్లో దుర్వినియోగాలు చేస్తుంటాడు.

ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥
lakh tthageea pahinaameea raat dinas jeea naal |

అతను తన తోటి జీవులకు వ్యతిరేకంగా రాత్రి మరియు పగలు వేలాది మోసాలు మరియు రహస్య పనులను ఆచరిస్తాడు.

ਤਗੁ ਕਪਾਹਹੁ ਕਤੀਐ ਬਾਮੑਣੁ ਵਟੇ ਆਇ ॥
tag kapaahahu kateeai baaman vatte aae |

దూది నుండి దారం నూరింది, బ్రాహ్మణుడు వచ్చి దాన్ని తిప్పాడు.

ਕੁਹਿ ਬਕਰਾ ਰਿੰਨਿੑ ਖਾਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਪਾਇ ॥
kuhi bakaraa rini khaaeaa sabh ko aakhai paae |

మేకను చంపి, వండుతారు మరియు తింటారు, మరియు అందరూ "పవిత్రమైన దారం వేయండి" అని అంటారు.

ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਟੀਐ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ॥
hoe puraanaa sutteeai bhee fir paaeeai hor |

అది అరిగిపోయినప్పుడు, దానిని విసిరివేస్తారు, మరొకటి ధరిస్తారు.

ਨਾਨਕ ਤਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਜੇ ਤਗਿ ਹੋਵੈ ਜੋਰੁ ॥੨॥
naanak tag na tuttee je tag hovai jor |2|

ఓ నానక్, దారానికి నిజమైన బలం ఉంటే అది విరిగిపోదు. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੂਤੁ ॥
naae maniaai pat aoopajai saalaahee sach soot |

పేరు మీద నమ్మకంతో గౌరవం లభిస్తుంది. భగవంతుని స్తుతి నిజమైన పవిత్ర తంతు.

ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਪਾਈਐ ਤਗੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਪੂਤ ॥੩॥
daragah andar paaeeai tag na toottas poot |3|

అటువంటి పవిత్రమైన థ్రెడ్ లార్డ్ యొక్క కోర్టులో ధరిస్తారు; అది ఎప్పటికీ విచ్ఛిన్నం కాదు. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਤਗੁ ਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਗੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥
tag na indree tag na naaree |

లైంగిక అవయవానికి పవిత్రమైన దారం లేదు మరియు స్త్రీకి దారం లేదు.

ਭਲਕੇ ਥੁਕ ਪਵੈ ਨਿਤ ਦਾੜੀ ॥
bhalake thuk pavai nit daarree |

మనిషి గడ్డం మీద రోజూ ఉమ్మి వేస్తారు.

ਤਗੁ ਨ ਪੈਰੀ ਤਗੁ ਨ ਹਥੀ ॥
tag na pairee tag na hathee |

పాదాలకు పవిత్రమైన దారం లేదు, చేతులకు దారం లేదు;

ਤਗੁ ਨ ਜਿਹਵਾ ਤਗੁ ਨ ਅਖੀ ॥
tag na jihavaa tag na akhee |

నాలుకకు దారం లేదు, కళ్లకు దారం లేదు.

ਵੇਤਗਾ ਆਪੇ ਵਤੈ ॥
vetagaa aape vatai |

బ్రాహ్మణుడే పవిత్రమైన దారం లేకుండా ఇకపై లోకానికి వెళ్తాడు.

ਵਟਿ ਧਾਗੇ ਅਵਰਾ ਘਤੈ ॥
vatt dhaage avaraa ghatai |

థ్రెడ్లను మెలితిప్పడం, అతను వాటిని ఇతరులపై ఉంచుతాడు.

ਲੈ ਭਾੜਿ ਕਰੇ ਵੀਆਹੁ ॥
lai bhaarr kare veeaahu |

అతను వివాహాలకు చెల్లింపు తీసుకుంటాడు;

ਕਢਿ ਕਾਗਲੁ ਦਸੇ ਰਾਹੁ ॥
kadt kaagal dase raahu |

వారి జాతకాలను చదివి వారికి దారి చూపిస్తాడు.