ಆಸಾ ಕೀ ವಾರ್

(ಪುಟ: 25)


ਓਹੁ ਮੁਆ ਓਹੁ ਝੜਿ ਪਇਆ ਵੇਤਗਾ ਗਇਆ ॥੧॥
ohu muaa ohu jharr peaa vetagaa geaa |1|

ಆದರೆ ಅವನು ಸಾಯುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ದಾರವು ಬೀಳುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಆತ್ಮವು ಅದು ಇಲ್ಲದೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ ॥
lakh choreea lakh jaareea lakh koorreea lakh gaal |

ಅವನು ಸಾವಿರಾರು ದರೋಡೆಗಳನ್ನು, ಸಾವಿರಾರು ವ್ಯಭಿಚಾರಗಳನ್ನು, ಸಾವಿರಾರು ಸುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸಾವಿರಾರು ನಿಂದನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥
lakh tthageea pahinaameea raat dinas jeea naal |

ಅವನು ತನ್ನ ಸಹಜೀವಿಗಳ ವಿರುದ್ಧ ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಸಾವಿರಾರು ವಂಚನೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ರಹಸ್ಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾನೆ.

ਤਗੁ ਕਪਾਹਹੁ ਕਤੀਐ ਬਾਮੑਣੁ ਵਟੇ ਆਇ ॥
tag kapaahahu kateeai baaman vatte aae |

ಹತ್ತಿಯಿಂದ ದಾರವನ್ನು ಎಳೆದು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಬಂದು ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਕੁਹਿ ਬਕਰਾ ਰਿੰਨਿੑ ਖਾਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਪਾਇ ॥
kuhi bakaraa rini khaaeaa sabh ko aakhai paae |

ಮೇಕೆಯನ್ನು ಕೊಂದು ಬೇಯಿಸಿ ತಿನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನಂತರ ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ಪವಿತ್ರ ದಾರವನ್ನು ಹಾಕು."

ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਟੀਐ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ॥
hoe puraanaa sutteeai bhee fir paaeeai hor |

ಅದು ಹಳಸಿದಾಗ ಎಸೆದು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਤਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਜੇ ਤਗਿ ਹੋਵੈ ਜੋਰੁ ॥੨॥
naanak tag na tuttee je tag hovai jor |2|

ಓ ನಾನಕ್, ದಾರವು ಯಾವುದೇ ನೈಜ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಅದು ಮುರಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੂਤੁ ॥
naae maniaai pat aoopajai saalaahee sach soot |

ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ, ಗೌರವ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿ ನಿಜವಾದ ಪವಿತ್ರ ದಾರವಾಗಿದೆ.

ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਪਾਈਐ ਤਗੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਪੂਤ ॥੩॥
daragah andar paaeeai tag na toottas poot |3|

ಅಂತಹ ಪವಿತ್ರ ದಾರವನ್ನು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಮುರಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਤਗੁ ਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਗੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥
tag na indree tag na naaree |

ಲೈಂಗಿಕ ಅಂಗಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಪವಿತ್ರ ದಾರವಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಗೆ ಯಾವುದೇ ದಾರವಿಲ್ಲ.

ਭਲਕੇ ਥੁਕ ਪਵੈ ਨਿਤ ਦਾੜੀ ॥
bhalake thuk pavai nit daarree |

ಮನುಷ್ಯನ ಗಡ್ಡವನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಉಗುಳಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਤਗੁ ਨ ਪੈਰੀ ਤਗੁ ਨ ਹਥੀ ॥
tag na pairee tag na hathee |

ಪಾದಗಳಿಗೆ ಪವಿತ್ರ ದಾರವಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕೈಗಳಿಗೆ ದಾರವಿಲ್ಲ;

ਤਗੁ ਨ ਜਿਹਵਾ ਤਗੁ ਨ ਅਖੀ ॥
tag na jihavaa tag na akhee |

ನಾಲಿಗೆಗೆ ದಾರವಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ದಾರವಿಲ್ಲ.

ਵੇਤਗਾ ਆਪੇ ਵਤੈ ॥
vetagaa aape vatai |

ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಪವಿತ್ರ ದಾರವಿಲ್ಲದೆ ಇಹಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਵਟਿ ਧਾਗੇ ਅਵਰਾ ਘਤੈ ॥
vatt dhaage avaraa ghatai |

ಎಳೆಗಳನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ, ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ಇತರರ ಮೇಲೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ.

ਲੈ ਭਾੜਿ ਕਰੇ ਵੀਆਹੁ ॥
lai bhaarr kare veeaahu |

ಮದುವೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವನು ಪಾವತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ;

ਕਢਿ ਕਾਗਲੁ ਦਸੇ ਰਾਹੁ ॥
kadt kaagal dase raahu |

ಅವರ ಜಾತಕವನ್ನು ಓದಿ ಅವರಿಗೆ ದಾರಿ ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ.