ಆಸಾ ಕೀ ವಾರ್

(ಪುಟ: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 chhant ghar 4 |

ಆಸಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್, ಚಾಂತ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮನೆ:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੇ ਲੋਇਣਾ ਮਨੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har amrit bhine loeinaa man prem ratanaa raam raaje |

ಭಗವಂತನ ಮಕರಂದದಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ತೇವವಾಗಿವೆ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ, ಓ ಪ್ರಭು ರಾಜ.

ਮਨੁ ਰਾਮਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇਆ ਕੰਚਨੁ ਸੋਵਿੰਨਾ ॥
man raam kasavattee laaeaa kanchan sovinaa |

ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಸ್ಪರ್ಶದ ಕಲ್ಲನ್ನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಅದು ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರು ಚಿನ್ನವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡನು.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੋ ਭਿੰਨਾ ॥
guramukh rang chalooliaa meraa man tano bhinaa |

ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ನಾನು ಗಸಗಸೆಯ ಗಾಢ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಮುಳುಗಿದೆ.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥
jan naanak musak jhakoliaa sabh janam dhan dhanaa |1|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಸುಗಂಧದಿಂದ ಮುಳುಗಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ಇಡೀ ಜೀವನವು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ||1||

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ಆಸಾ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਵਾਰ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ਸਲੋਕ ਭੀ ਮਹਲੇ ਪਹਿਲੇ ਕੇ ਲਿਖੇ ਟੁੰਡੇ ਅਸ ਰਾਜੈ ਕੀ ਧੁਨੀ ॥
vaar salokaa naal salok bhee mahale pahile ke likhe ttundde as raajai kee dhunee |

ವಾರ್ ವಿತ್ ಸಲೋಕ್ಸ್, ಮತ್ತು ಸಲೋಕ್ಸ್ ಬರೆದವರು ಮೊದಲ ಮೆಹ್ಲ್. 'ತುಂಡ-ಆಸ್ರಾಜ' ರಾಗಕ್ಕೆ ಹಾಡಲು:

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਦਿਉਹਾੜੀ ਸਦ ਵਾਰ ॥
balihaaree gur aapane diauhaarree sad vaar |

ದಿನಕ್ಕೆ ನೂರು ಬಾರಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಗುರುವಿಗೆ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ;

ਜਿਨਿ ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਕੀਏ ਕਰਤ ਨ ਲਾਗੀ ਵਾਰ ॥੧॥
jin maanas te devate kee karat na laagee vaar |1|

ಅವನು ತಡಮಾಡದೆ ಮನುಷ್ಯರಿಂದ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದನು. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

ಎರಡನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਜੇ ਸਉ ਚੰਦਾ ਉਗਵਹਿ ਸੂਰਜ ਚੜਹਿ ਹਜਾਰ ॥
je sau chandaa ugaveh sooraj charreh hajaar |

ನೂರು ಚಂದ್ರರು ಉದಯಿಸಿದರೆ ಮತ್ತು ಸಾವಿರ ಸೂರ್ಯರು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರೆ,

ਏਤੇ ਚਾਨਣ ਹੋਦਿਆਂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
ete chaanan hodiaan gur bin ghor andhaar |2|

ಅಂತಹ ಬೆಳಕಿನಿದ್ದರೂ, ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ ಇನ್ನೂ ಕತ್ತಲೆ ಇರುತ್ತದೆ. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਨ ਚੇਤਨੀ ਮਨਿ ਆਪਣੈ ਸੁਚੇਤ ॥
naanak guroo na chetanee man aapanai suchet |

ಓ ನಾನಕ್, ಯಾರು ಗುರುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದಿಲ್ಲವೋ ಮತ್ತು ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಬುದ್ಧಿವಂತರೆಂದು ಭಾವಿಸುವವರು,

ਛੁਟੇ ਤਿਲ ਬੂਆੜ ਜਿਉ ਸੁੰਞੇ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ॥
chhutte til booaarr jiau sunye andar khet |

ಚದುರಿದ ಎಳ್ಳಿನಂತೆ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು.

ਖੇਤੈ ਅੰਦਰਿ ਛੁਟਿਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਉ ਨਾਹ ॥
khetai andar chhuttiaa kahu naanak sau naah |

ಅವರನ್ನು ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೈಬಿಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ನೂರು ಯಜಮಾನರಿದ್ದಾರೆ.

ਫਲੀਅਹਿ ਫੁਲੀਅਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੀ ਤਨ ਵਿਚਿ ਸੁਆਹ ॥੩॥
faleeeh fuleeeh bapurre bhee tan vich suaah |3|

ದರಿದ್ರರು ಹಣ್ಣು ಮತ್ತು ಹೂವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರ ದೇಹದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಬೂದಿಯಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತಾರೆ. ||3||