ಆಸಾ ಕೀ ವಾರ್

(ಪುಟ: 2)


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਆਪੀਨੑੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓ ਆਪੀਨੑੈ ਰਚਿਓ ਨਾਉ ॥
aapeenaai aap saajio aapeenaai rachio naau |

ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಂಡ; ಅವನು ತನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ತಾನೇ ವಹಿಸಿಕೊಂಡನು.

ਦੁਯੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਾਜੀਐ ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥
duyee kudarat saajeeai kar aasan ddittho chaau |

ಎರಡನೆಯದಾಗಿ, ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸಿದನು; ಸೃಷ್ಟಿಯೊಳಗೆ ಕುಳಿತು, ಅವನು ಅದನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಾನೆ.

ਦਾਤਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਤੂੰ ਤੁਸਿ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਪਸਾਉ ॥
daataa karataa aap toon tus deveh kareh pasaau |

ನೀವೇ ಕೊಡುವವರು ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತರು; ನಿಮ್ಮ ಸಂತೋಷದಿಂದ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀರಿ.

ਤੂੰ ਜਾਣੋਈ ਸਭਸੈ ਦੇ ਲੈਸਹਿ ਜਿੰਦੁ ਕਵਾਉ ॥
toon jaanoee sabhasai de laiseh jind kavaau |

ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಬಲ್ಲವನು; ನೀವು ಜೀವವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೀರಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಒಂದು ಪದದಿಂದ ತೆಗೆಯಿರಿ.

ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥੧॥
kar aasan ddittho chaau |1|

ಸೃಷ್ಟಿಯೊಳಗೆ ಕುಳಿತಿರುವ ನೀವು ಅದನ್ನು ಆನಂದದಿಂದ ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਅਣੀਆਲੇ ਅਣੀਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har prem baanee man maariaa aneeaale aneea raam raaje |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ಬಾನಿಯು ಮೊನಚಾದ ಬಾಣವಾಗಿದೆ, ಅದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಚುಚ್ಚಿದೆ, ಓ ಲಾರ್ಡ್ ಕಿಂಗ್.

ਜਿਸੁ ਲਾਗੀ ਪੀਰ ਪਿਰੰਮ ਕੀ ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਰੀਆ ॥
jis laagee peer piram kee so jaanai jareea |

ಈ ಪ್ರೀತಿಯ ನೋವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದಿದೆ.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਆਖੀਐ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਮਰੀਆ ॥
jeevan mukat so aakheeai mar jeevai mareea |

ಯಾರು ಸಾಯುತ್ತಾರೋ ಮತ್ತು ಬದುಕಿರುವಾಗಲೇ ಸತ್ತಿರುವರೋ ಅವರನ್ನು ಜೀವನ್ ಮುಕ್ತ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಜೀವಂತವಾಗಿರುವಾಗಲೇ ಮುಕ್ತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਆ ॥੨॥
jan naanak satigur mel har jag dutar tareea |2|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಸೇವಕ ನಾನಕನನ್ನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದುಗೂಡಿಸಿ, ಅವನು ಭಯಂಕರವಾದ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಬಹುದು. ||2||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਖੰਡ ਸਚੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
sache tere khandd sache brahamandd |

ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಪಂಚಗಳು ನಿಜ, ನಿಮ್ಮ ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ನಿಜ.

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਲੋਅ ਸਚੇ ਆਕਾਰ ॥
sache tere loa sache aakaar |

ನಿಮ್ಮ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ನಿಜ, ನಿಮ್ಮ ಸೃಷ್ಟಿ ನಿಜ.

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਕਰਣੇ ਸਰਬ ਬੀਚਾਰ ॥
sache tere karane sarab beechaar |

ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಚರ್ಚೆಗಳು ನಿಜ.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਅਮਰੁ ਸਚਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
sachaa teraa amar sachaa deebaan |

ನಿಮ್ಮ ಆಜ್ಞೆ ನಿಜ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ನ್ಯಾಯಾಲಯವೂ ನಿಜ.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਸਚਾ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
sachaa teraa hukam sachaa furamaan |

ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ ನಿಜ, ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶ ನಿಜ.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥
sachaa teraa karam sachaa neesaan |

ನಿಜ ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆ, ನಿಜ ನಿಮ್ಮ ಚಿಹ್ನೆ.

ਸਚੇ ਤੁਧੁ ਆਖਹਿ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ॥
sache tudh aakheh lakh karorr |

ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ಮತ್ತು ಮಿಲಿಯನ್ ಜನರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಜ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਸਚੈ ਸਭਿ ਤਾਣਿ ਸਚੈ ਸਭਿ ਜੋਰਿ ॥
sachai sabh taan sachai sabh jor |

ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಶಕ್ತಿ, ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಶಕ್ತಿ.

ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੀ ਸਾਲਾਹ ॥
sachee teree sifat sachee saalaah |

ನಿಜ ನಿನ್ನ ಹೊಗಳಿಕೆ, ನಿಜ ನಿನ್ನ ಆರಾಧನೆ.