ಆಸಾ ಕೀ ವಾರ್

(ಪುಟ: 3)


ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
sachee teree kudarat sache paatisaah |

ನಿಜ ನಿಮ್ಮ ಸರ್ವಶಕ್ತ ಸೃಜನಶೀಲ ಶಕ್ತಿ, ನಿಜವಾದ ರಾಜ.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ ॥
naanak sach dhiaaein sach |

ಓ ನಾನಕ್, ಸತ್ಯವಾದ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ನಿಜ.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
jo mar jame su kach nikach |1|

ಹುಟ್ಟು ಮತ್ತು ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವವರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸುಳ್ಳು. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa vaddaa naau |

ಅವರ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆ ದೊಡ್ಡದು, ಅವರ ಹೆಸರಿನಷ್ಟೇ ದೊಡ್ಡದು.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa sach niaau |

ಅವನ ಹಿರಿಮೆ ದೊಡ್ಡದು, ನಿಜ ಅವನ ನ್ಯಾಯ.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa nihachal thaau |

ಅವನ ಸಿಂಹಾಸನದಂತೆಯೇ ಶಾಶ್ವತವಾದ ಅವನ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆ ದೊಡ್ಡದು.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaanai aalaau |

ನಮ್ಮ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅವರು ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವರ ಹಿರಿಮೆ ದೊಡ್ಡದು.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee bujhai sabh bhaau |

ನಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಅವರು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಂತೆ ಅವರ ಹಿರಿಮೆ ದೊಡ್ಡದು.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa puchh na daat |

ಕೇಳದೆಯೇ ಕೊಡುವ ಅವರ ಹಿರಿಮೆ ದೊಡ್ಡದು.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa aape aap |

ಅವನೇ ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದಂತೆ ಅವನ ಹಿರಿಮೆ ದೊಡ್ಡದು.

ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥
naanak kaar na kathanee jaae |

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
keetaa karanaa sarab rajaae |2|

ಅವನು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ, ಅಥವಾ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಎಲ್ಲವೂ ಅವನ ಸ್ವಂತ ಇಚ್ಛೆಯಿಂದ. ||2||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

ಎರಡನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥
eihu jag sachai kee hai kottharree sache kaa vich vaas |

ಈ ಜಗತ್ತು ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನ ಕೋಣೆ; ಅದರೊಳಗೆ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನ ನಿವಾಸವಿದೆ.

ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
eikanaa hukam samaae le ikanaa hukame kare vinaas |

ಅವನ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ, ಕೆಲವು ಅವನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಅವನ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.

ਇਕਨੑਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
eikanaa bhaanai kadt le ikanaa maaeaa vich nivaas |

ಕೆಲವು, ಅವನ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂತೋಷದಿಂದ, ಮಾಯೆಯಿಂದ ಮೇಲೆತ್ತಲ್ಪಟ್ಟರೆ, ಇತರರು ಅದರೊಳಗೆ ವಾಸಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ ॥
ev bhi aakh na jaapee ji kisai aane raas |

ಯಾರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಯಾರೂ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
naanak guramukh jaaneeai jaa kau aap kare paragaas |3|

ಓ ನಾನಕ್, ಆತನನ್ನು ಗುರುಮುಖ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಯಾರಿಗೆ ಭಗವಂತ ತನ್ನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ: