ആസാ കീ വർ

(പേജ്: 3)


ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
sachee teree kudarat sache paatisaah |

സത്യമാണ് നിങ്ങളുടെ സർവശക്തനായ സർഗ്ഗശക്തി, യഥാർത്ഥ രാജാവേ.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ ॥
naanak sach dhiaaein sach |

ഓ നാനാക്ക്, സത്യത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ സത്യമാണ്.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
jo mar jame su kach nikach |1|

ജനനത്തിനും മരണത്തിനും വിധേയരായവർ തികച്ചും വ്യാജമാണ്. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa vaddaa naau |

അവൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്, അവൻ്റെ നാമം പോലെ തന്നെ വലുതാണ്.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa sach niaau |

അവൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്, അവൻ്റെ നീതി സത്യമാണ്.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa nihachal thaau |

അവൻ്റെ സിംഹാസനം പോലെ ശാശ്വതമാണ് അവൻ്റെ മഹത്വം.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaanai aalaau |

നമ്മുടെ മൊഴികൾ അവൻ അറിയുന്നതിനാൽ അവൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee bujhai sabh bhaau |

നമ്മുടെ എല്ലാ വാത്സല്യങ്ങളും അവൻ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാൽ അവൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa puchh na daat |

ചോദിക്കാതെ തന്നെ കൊടുക്കുന്നത് പോലെ അവൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa aape aap |

അവൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്, അവൻ തന്നെ എല്ലാത്തിലും ഉള്ളവനാണ്.

ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥
naanak kaar na kathanee jaae |

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
keetaa karanaa sarab rajaae |2|

അവൻ ചെയ്തതോ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതോ എല്ലാം അവൻ്റെ സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരമാണ്. ||2||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥
eihu jag sachai kee hai kottharree sache kaa vich vaas |

ഈ ലോകം സത്യനാഥൻ്റെ മുറിയാണ്; അതിനകത്താണ് സത്യനാഥൻ്റെ വാസസ്ഥലം.

ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
eikanaa hukam samaae le ikanaa hukame kare vinaas |

അവൻ്റെ കൽപ്പനയാൽ, ചിലത് അവനിൽ ലയിക്കുന്നു, ചിലത് അവൻ്റെ കൽപ്പനയാൽ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਇਕਨੑਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
eikanaa bhaanai kadt le ikanaa maaeaa vich nivaas |

ചിലർ, അവൻ്റെ ഇച്ഛയുടെ ആനന്ദത്താൽ, മായയിൽ നിന്ന് ഉയർത്തപ്പെടുന്നു, മറ്റുള്ളവ അതിനുള്ളിൽ വസിക്കുന്നു.

ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ ॥
ev bhi aakh na jaapee ji kisai aane raas |

ആരെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് ആർക്കും പറയാനാകില്ല.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
naanak guramukh jaaneeai jaa kau aap kare paragaas |3|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മാത്രമാണ് ഗുരുമുഖ് എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നത്, അവനോട് ഭഗവാൻ തന്നെത്തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി: