آسا کی وار

(صفحو: 3)


ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
sachee teree kudarat sache paatisaah |

سچو آهي توهان جي عظيم تخليقي طاقت، سچو بادشاهه.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ ॥
naanak sach dhiaaein sach |

اي نانڪ، سچا اُھي آھن جيڪي سچائيءَ تي غور ڪن ٿا.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
jo mar jame su kach nikach |1|

جيڪي ڄمڻ ۽ موت جي تابع آهن، اهي بلڪل ڪوڙ آهن. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

پهرين مهل:

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa vaddaa naau |

عظيم آهي هن جي عظمت، جيترو هن جو نالو.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa sach niaau |

عظيم سندس عظمت آهي، جيئن سچ آهي سندس انصاف.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa nihachal thaau |

عظيم سندس عظمت آهي، جيئن سندس عرش مستقل.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaanai aalaau |

عظيم سندس عظمت آهي، جيئن هو اسان جي ڳالهين کي ڄاڻي ٿو.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee bujhai sabh bhaau |

عظيم سندس عظمت آهي، جيئن هو اسان جي سڀني پيارن کي سمجهي ٿو.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa puchh na daat |

عظيم آهي هن جي عظمت، جيئن هو بغير پڇڻ جي ڏئي ٿو.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa aape aap |

هن جي عظمت وڏي آهي، جيئن هو پاڻ سڀني ۾ آهي.

ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥
naanak kaar na kathanee jaae |

اي نانڪ، سندس عمل بيان نه ٿو ڪري سگهجي.

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
keetaa karanaa sarab rajaae |2|

هن جيڪو ڪجهه ڪيو آهي، يا ڪندو، اهو سڀ سندس پنهنجي مرضيءَ سان آهي. ||2||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

ٻيو مهل:

ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥
eihu jag sachai kee hai kottharree sache kaa vich vaas |

هيءَ دنيا سچي رب جو ڪمرو آهي. ان ۾ سچي پالڻھار جي رھائش آھي.

ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
eikanaa hukam samaae le ikanaa hukame kare vinaas |

سندس حڪم سان ڪي ان ۾ داخل ٿين ٿا ۽ ڪي سندس حڪم سان ناس ٿي وڃن ٿا.

ਇਕਨੑਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
eikanaa bhaanai kadt le ikanaa maaeaa vich nivaas |

ڪي، سندس مرضيءَ سان، مايا مان ڪڍيا ويندا آهن، جڏهن ته ٻيا ان جي اندر رهجي ويندا آهن.

ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ ॥
ev bhi aakh na jaapee ji kisai aane raas |

ڪو به چئي نٿو سگهي ته ڪير بچندو.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
naanak guramukh jaaneeai jaa kau aap kare paragaas |3|

اي نانڪ، اهو اڪيلو گرومخ جي نالي سان سڃاتو وڃي ٿو، جنهن تي رب پاڻ کي ظاهر ڪري ٿو. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو: