آسَا كِي وَار

(صفحة: 3)


ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
sachee teree kudarat sache paatisaah |

إن قوتك الإبداعية العظيمة حقيقية، أيها الملك الحقيقي.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ ॥
naanak sach dhiaaein sach |

يا ناناك، صادقون هم أولئك الذين يتأملون في الواحد الحقيقي.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
jo mar jame su kach nikach |1|

إن الذين يخضعون للولادة والموت كاذبون تماما. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

المهل الأول:

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa vaddaa naau |

عظيمة هي عظمته، عظيمة مثل اسمه.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa sach niaau |

عظيمة هي عظمته، وحق هو عدله.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa nihachal thaau |

عظيم عظمته، دائم كدوام عرشه.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaanai aalaau |

عظيم عظمته، لأنه يعلم أقوالنا.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee bujhai sabh bhaau |

عظيمة هي عظمته، لأنه يفهم كل عواطفنا.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa puchh na daat |

عظيم هو العظمة، فهو يعطي من دون أن يُطلب.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa aape aap |

عظيمة هي عظمته، لأنه هو الكل في الكل.

ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥
naanak kaar na kathanee jaae |

يا ناناك، أفعاله لا يمكن وصفها.

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
keetaa karanaa sarab rajaae |2|

كل ما فعله، أو سيفعله، هو كله بإرادته الخاصة. ||2||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

المهل الثاني:

ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥
eihu jag sachai kee hai kottharree sache kaa vich vaas |

إن هذا العالم هو غرفة الرب الحقيقي، وفي داخله مسكن الرب الحقيقي.

ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
eikanaa hukam samaae le ikanaa hukame kare vinaas |

فبأمره يذوب بعضهم فيه، وبأمره يهلك بعضهم.

ਇਕਨੑਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
eikanaa bhaanai kadt le ikanaa maaeaa vich nivaas |

بعضهم، بفضل متعة إرادته، يتم رفعهم من مايا، في حين يتم جعل الآخرين يسكنون داخلها.

ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ ॥
ev bhi aakh na jaapee ji kisai aane raas |

لا أحد يستطيع أن يقول من سيتم إنقاذه.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
naanak guramukh jaaneeai jaa kau aap kare paragaas |3|

يا ناناك، هو الوحيد المعروف باسم جورموخ، الذي يكشف له الرب نفسه. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

باوري: