Asa Ki Var

(Lapa: 25)


ਓਹੁ ਮੁਆ ਓਹੁ ਝੜਿ ਪਇਆ ਵੇਤਗਾ ਗਇਆ ॥੧॥
ohu muaa ohu jharr peaa vetagaa geaa |1|

Bet viņš mirst, un svētais pavediens nokrīt, un dvēsele aiziet bez tā. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Pirmais Mehls:

ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ ॥
lakh choreea lakh jaareea lakh koorreea lakh gaal |

Viņš pastrādā tūkstošiem laupīšanu, tūkstošiem laulības pārkāpšanas, tūkstošiem viltojumu un tūkstošiem ļaunprātību.

ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥
lakh tthageea pahinaameea raat dinas jeea naal |

Viņš praktizē tūkstošiem maldināšanu un slepenu darbu, nakti un dienu, pret saviem līdzcilvēkiem.

ਤਗੁ ਕਪਾਹਹੁ ਕਤੀਐ ਬਾਮੑਣੁ ਵਟੇ ਆਇ ॥
tag kapaahahu kateeai baaman vatte aae |

Vītne tiek savērpta no kokvilnas, un brahmins nāk un pagriež to.

ਕੁਹਿ ਬਕਰਾ ਰਿੰਨਿੑ ਖਾਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਪਾਇ ॥
kuhi bakaraa rini khaaeaa sabh ko aakhai paae |

Kazu nogalina, pagatavo un apēd, un visi pēc tam saka: "Uzvelciet svēto pavedienu."

ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਟੀਐ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ॥
hoe puraanaa sutteeai bhee fir paaeeai hor |

Kad nolietojas, to izmet, un uzliek citu.

ਨਾਨਕ ਤਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਜੇ ਤਗਿ ਹੋਵੈ ਜੋਰੁ ॥੨॥
naanak tag na tuttee je tag hovai jor |2|

Ak, Nanak, pavediens nepārtrūktu, ja tam būtu kāds reāls spēks. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Pirmais Mehls:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੂਤੁ ॥
naae maniaai pat aoopajai saalaahee sach soot |

Ticot Vārdam, tiek iegūts gods. Kunga slava ir patiess svētais pavediens.

ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਪਾਈਐ ਤਗੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਪੂਤ ॥੩॥
daragah andar paaeeai tag na toottas poot |3|

Tāds svēts pavediens tiek nēsāts Tā Kunga pagalmā; tas nekad nesaplīsīs. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Pirmais Mehls:

ਤਗੁ ਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਗੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥
tag na indree tag na naaree |

Dzimumorgānam nav svēta pavediena un sievietei.

ਭਲਕੇ ਥੁਕ ਪਵੈ ਨਿਤ ਦਾੜੀ ॥
bhalake thuk pavai nit daarree |

Vīrieša bārdu apspļauj katru dienu.

ਤਗੁ ਨ ਪੈਰੀ ਤਗੁ ਨ ਹਥੀ ॥
tag na pairee tag na hathee |

Nav svēta pavediena kājām un nav diegu rokām;

ਤਗੁ ਨ ਜਿਹਵਾ ਤਗੁ ਨ ਅਖੀ ॥
tag na jihavaa tag na akhee |

nav diegu mēlei un bez diega acīm.

ਵੇਤਗਾ ਆਪੇ ਵਤੈ ॥
vetagaa aape vatai |

Brahmins pats dodas uz turpmāko pasauli bez svēta pavediena.

ਵਟਿ ਧਾਗੇ ਅਵਰਾ ਘਤੈ ॥
vatt dhaage avaraa ghatai |

Vītot pavedienus, viņš tos uzliek citiem.

ਲੈ ਭਾੜਿ ਕਰੇ ਵੀਆਹੁ ॥
lai bhaarr kare veeaahu |

Viņš ņem samaksu par laulību noslēgšanu;

ਕਢਿ ਕਾਗਲੁ ਦਸੇ ਰਾਹੁ ॥
kadt kaagal dase raahu |

lasot viņu horoskopus, viņš rāda viņiem ceļu.