אֲסָה קִי וָאר

(עמוד: 25)


ਓਹੁ ਮੁਆ ਓਹੁ ਝੜਿ ਪਇਆ ਵੇਤਗਾ ਗਇਆ ॥੧॥
ohu muaa ohu jharr peaa vetagaa geaa |1|

אבל הוא מת, והחוט הקדוש נופל, והנשמה מסתלקת בלעדיו. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Mehl הראשון:

ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ ॥
lakh choreea lakh jaareea lakh koorreea lakh gaal |

הוא מבצע אלפי מעשי שוד, אלפי מעשי ניאוף, אלפי שקרים ואלפי התעללויות.

ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥
lakh tthageea pahinaameea raat dinas jeea naal |

הוא נוהג באלפי הטעיות ומעשים סודיים, לילה ויום, נגד חבריו.

ਤਗੁ ਕਪਾਹਹੁ ਕਤੀਐ ਬਾਮੑਣੁ ਵਟੇ ਆਇ ॥
tag kapaahahu kateeai baaman vatte aae |

החוט מסובב מכותנה, והברהמין בא ומסובב אותו.

ਕੁਹਿ ਬਕਰਾ ਰਿੰਨਿੑ ਖਾਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਪਾਇ ॥
kuhi bakaraa rini khaaeaa sabh ko aakhai paae |

הורגים את העז, מבשלים ואוכלים, ואז כולם אומרים: "שים את החוט הקדוש".

ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਟੀਐ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ॥
hoe puraanaa sutteeai bhee fir paaeeai hor |

כשהוא מתבלה, זורקים אותו, ושמים עוד אחד.

ਨਾਨਕ ਤਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਜੇ ਤਗਿ ਹੋਵੈ ਜੋਰੁ ॥੨॥
naanak tag na tuttee je tag hovai jor |2|

הו ננק, החוט לא היה נשבר אם היה לו כוח אמיתי. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Mehl הראשון:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੂਤੁ ॥
naae maniaai pat aoopajai saalaahee sach soot |

באמונה בשם, הכבוד מתקבל. שבח האדון הוא החוט הקדוש האמיתי.

ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਪਾਈਐ ਤਗੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਪੂਤ ॥੩॥
daragah andar paaeeai tag na toottas poot |3|

חוט קדוש כזה נלבש בחצר ה'; זה לעולם לא ישבר. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Mehl הראשון:

ਤਗੁ ਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਗੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥
tag na indree tag na naaree |

אין חוט קדוש לאיבר המין, ואין חוט לאישה.

ਭਲਕੇ ਥੁਕ ਪਵੈ ਨਿਤ ਦਾੜੀ ॥
bhalake thuk pavai nit daarree |

יורק על זקנו של האיש מדי יום.

ਤਗੁ ਨ ਪੈਰੀ ਤਗੁ ਨ ਹਥੀ ॥
tag na pairee tag na hathee |

אין חוט קדוש לרגליים, ואין חוט לידיים;

ਤਗੁ ਨ ਜਿਹਵਾ ਤਗੁ ਨ ਅਖੀ ॥
tag na jihavaa tag na akhee |

אין חוט ללשון, ואין חוט לעיניים.

ਵੇਤਗਾ ਆਪੇ ਵਤੈ ॥
vetagaa aape vatai |

הברהמין עצמו הולך לעולם הבא ללא חוט קדוש.

ਵਟਿ ਧਾਗੇ ਅਵਰਾ ਘਤੈ ॥
vatt dhaage avaraa ghatai |

מסובב את החוטים, הוא שם אותם על אחרים.

ਲੈ ਭਾੜਿ ਕਰੇ ਵੀਆਹੁ ॥
lai bhaarr kare veeaahu |

הוא לוקח תשלום עבור ביצוע נישואין;

ਕਢਿ ਕਾਗਲੁ ਦਸੇ ਰਾਹੁ ॥
kadt kaagal dase raahu |

קורא את ההורוסקופים שלהם, הוא מראה להם את הדרך.