ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

Aasaavaree, Mehli i pestë:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
kaaran karan toon haan |

Ti je Krijuesi, Shkaku i shkaqeve.

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
avar naa sujhai moon haan |

Nuk mund të mendoj për ndonjë tjetër.

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
kareh su hoeeai haan |

Çfarëdo që të bëni, do të ndodhë.

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sahaj sukh soeeai haan |

Unë fle në paqe dhe qetësi.

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥
dheeraj man bhe haan |

Mendja ime është bërë e durueshme,

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh kai dar pe mere manaa |1| rahaau |

qysh rashë te dera e Zotit, o mendja ime. ||1||Pauzë||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
saadhoo sangame haan |

Duke iu bashkuar Saadh Sangat, Kompania e të Shenjtëve,

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
pooran sanjame haan |

Kam fituar kontroll të përsosur mbi shqisat e mia.

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
jab te chhutte aap haan |

Që kur kam hequr qafe mendjemadhësinë time,

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
tab te mitte taap haan |

vuajtjet e mia kanë marrë fund.

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥
kirapaa dhaareea haan |

Ai ka derdhur mëshirën e Tij mbi mua.

ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
pat rakh banavaareea mere manaa |1|

Zoti Krijues e ka ruajtur nderin tim, o mendjen time. ||1||

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
eihu sukh jaaneeai haan |

Dije se kjo është e vetmja paqe;

ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
har kare su maaneeai haan |

pranoni çdo gjë që bën Zoti.

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
mandaa naeh koe haan |

Askush nuk është i keq.

ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
sant kee ren hoe haan |

Bëhuni pluhuri i Këmbëve të Shenjtorëve.

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥
aape jis rakhai haan |

Ai vetë i ruan ato

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
har amrit so chakhai mere manaa |2|

që shijon Nektarin Ambrozial të Zotit, o mendja ime. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
jis kaa naeh koe haan |

Ai që nuk ka kush ta quajë të tijin

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis kaa prabhoo soe haan |

Zoti i takon atij.

ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
antar gat bujhai haan |

Zoti e di gjendjen e qenies sonë më të brendshme.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
sabh kichh tis sujhai haan |

Ai di gjithçka.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥
patit udhaar lehu haan |

Të lutem, Zot, shpëto mëkatarët.

ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
naanak aradaas ehu mere manaa |3|6|162|

Kjo është lutja e Nanakut, o mendja ime. ||3||6||162||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Aasaa
Shkrimtari: Guru Arjan Dev Ji
Faqe: 410
Numri i Linjës: 13 - 18

Raag Aasaa

Aasaa ka emocione të forta frymëzimi dhe guximi. Ky Raag i jep dëgjuesit vendosmërinë dhe ambicien për të lënë mënjanë çdo justifikim dhe për të vazhduar me veprimet e nevojshme për të arritur qëllimin. Ajo gjeneron ndjenja pasioni dhe zelli për të pasur sukses dhe energjia e krijuar nga këto ndjenja i mundëson dëgjuesit të gjejë forcën nga brenda për të arritur suksesin, edhe kur arritja duket e vështirë. Gjendja e vendosur e këtij Raag siguron që dështimi nuk është një opsion dhe e motivon dëgjuesin të frymëzohet.