ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

Aasaavaree, Fifth Mehl:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
kaaran karan toon haan |

Sinä olet Luoja, syiden syy.

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
avar naa sujhai moon haan |

En osaa ajatella muita.

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
kareh su hoeeai haan |

Mitä tahansa teetkin, se toteutuu.

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sahaj sukh soeeai haan |

Nukun rauhassa ja rennosti.

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥
dheeraj man bhe haan |

Mielestäni on tullut kärsivällinen,

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh kai dar pe mere manaa |1| rahaau |

siitä lähtien kun putosin Jumalan ovelle, oi mieleni. ||1||Tauko||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
saadhoo sangame haan |

Liittyminen Saadh Sangatiin, Pyhän Kompaniin,

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
pooran sanjame haan |

Sain täydellisen hallinnan aisteistani.

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
jab te chhutte aap haan |

Siitä lähtien, kun pääsin eroon itsekkyydestäni,

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
tab te mitte taap haan |

kärsimykseni ovat päättyneet.

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥
kirapaa dhaareea haan |

Hän on suihkuttanut Armonsa päälleni.

ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
pat rakh banavaareea mere manaa |1|

Luoja Herra on säilyttänyt kunniani, oi mieleni. ||1||

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
eihu sukh jaaneeai haan |

Tiedä, että tämä on ainoa rauha;

ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
har kare su maaneeai haan |

ota vastaan kaikki, mitä Herra tekee.

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
mandaa naeh koe haan |

Kukaan ei ole paha.

ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
sant kee ren hoe haan |

Tule pyhien jalkojen tomuksi.

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥
aape jis rakhai haan |

Hän itse säilyttää ne

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
har amrit so chakhai mere manaa |2|

jotka maistavat Herran Ambrosial-nektaria, oi mieleni. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
jis kaa naeh koe haan |

Sellainen, jolla ei ole ketään, jota kutsua omakseen

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis kaa prabhoo soe haan |

Jumala kuuluu hänelle.

ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
antar gat bujhai haan |

Jumala tietää sisimmän olemuksemme tilan.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
sabh kichh tis sujhai haan |

Hän tietää kaiken.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥
patit udhaar lehu haan |

Ole hyvä, Herra, pelasta syntiset.

ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
naanak aradaas ehu mere manaa |3|6|162|

Tämä on Nanakin rukous, oi mieleni. ||3||6||162||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Aasaa
Kirjoittaja: Guru Arjan Dev Ji
Sivu: 410
Rivin numero: 13 - 18

Raag Aasaa

Aasaalla on vahvat inspiraation ja rohkeuden tunteet. Tämä Raag antaa kuuntelijalle päättäväisyyttä ja kunnianhimoa jättää kaikki tekosyyt syrjään ja ryhtyä tarvittaviin toimiin tavoitteen saavuttamiseksi. Se synnyttää intohimoa ja intohimoa menestyä ja näistä tunteista syntyvä energia mahdollistaa kuuntelijan löytää voiman sisältäpäin menestyä, vaikka saavutus näyttää vaikealta. Tämän Raagin määrätietoinen tunnelma varmistaa, että epäonnistuminen ei ole vaihtoehto ja motivoi kuuntelijaa inspiroitumaan.