ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

آساوري، پنجين مهل:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
kaaran karan toon haan |

تون ئي خالق آهين، سببن جو.

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
avar naa sujhai moon haan |

مان ڪنهن ٻئي جو خيال نٿو ڪري سگهان.

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
kareh su hoeeai haan |

جيڪو تون ڪندين، سو پورو ٿيندو.

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sahaj sukh soeeai haan |

مان آرام ۽ آرام سان سمهان ٿو.

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥
dheeraj man bhe haan |

منھنجو دماغ صبر ڪيو آھي،

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh kai dar pe mere manaa |1| rahaau |

جڏهن کان مان خدا جي در تي بيٺو آهيان، اي منهنجا ذهن. ||1||روڪ||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
saadhoo sangame haan |

ساد سنگت ۾ شامل ٿيڻ، حضور جي ڪمپني،

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
pooran sanjame haan |

مون پنهنجي حواس تي مڪمل ڪنٽرول حاصل ڪيو.

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
jab te chhutte aap haan |

جڏهن کان مون پاڻ کي پنهنجي خودغرضيءَ کان آجو ڪيو آهي،

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
tab te mitte taap haan |

منهنجون تڪليفون ختم ٿي ويون آهن.

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥
kirapaa dhaareea haan |

هن مون تي پنهنجي رحمت نازل ڪئي آهي.

ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
pat rakh banavaareea mere manaa |1|

پالڻهار منهنجي عزت محفوظ رکي آهي، اي منهنجي ذهن. ||1||

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
eihu sukh jaaneeai haan |

ڄاڻو ته اهو ئي امن آهي.

ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
har kare su maaneeai haan |

رب جيڪو ڪري ٿو قبول ڪريو.

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
mandaa naeh koe haan |

ڪو به خراب ناهي.

ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
sant kee ren hoe haan |

اوليائن جي پيرن جي مٽي ٿي وڃي.

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥
aape jis rakhai haan |

هو پاڻ انهن کي بچائيندو آهي

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
har amrit so chakhai mere manaa |2|

جيڪي رب جي امرت کي چکندا آهن، اي منهنجا ذهن. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
jis kaa naeh koe haan |

جنهن کي پنهنجو سڏائڻ وارو ڪو نه هو

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis kaa prabhoo soe haan |

خدا هن جو آهي.

ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
antar gat bujhai haan |

خدا ڄاڻي ٿو اسان جي اندر جي حالت.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
sabh kichh tis sujhai haan |

هو سڀ ڪجهه ڄاڻي ٿو.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥
patit udhaar lehu haan |

مهرباني، رب، گنهگارن کي بچايو.

ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
naanak aradaas ehu mere manaa |3|6|162|

هي نانڪ جي دعا آهي، اي منهنجي ذهن. ||3||6||162||

Sri Guru Granth Sahib
شبد جي معلومات

عنوان: راگ آسا
لکڻ وارو: گرو ارجن دیو جی
صفحو: 410
لائن نمبر: 13 - 18

راگ آسا

آسيه ۾ حوصلا ۽ همت جا مضبوط جذبا آهن. هي راگ ٻڌندڙ کي ڪنهن به عذر کي هڪ طرف رکڻ ۽ مقصد حاصل ڪرڻ لاءِ ضروري عمل سان اڳتي وڌڻ جو عزم ۽ تمنا ڏئي ٿو. اهو ڪاميابيءَ لاءِ جوش ۽ جذبي جا جذبا پيدا ڪري ٿو ۽ انهن جذبن مان پيدا ٿيندڙ توانائي ٻڌندڙ کي ڪاميابي حاصل ڪرڻ لاءِ اندر مان طاقت ڳولڻ جي قابل بڻائي ٿي، ان وقت به جڏهن ڪاميابي مشڪل لڳي ٿي. هن راگ جو طئي ٿيل مزاج يقيني بڻائي ٿو ته ناڪامي هڪ آپشن ناهي ۽ ٻڌندڙ کي متاثر ٿيڻ جي حوصلا افزائي ڪري ٿي.