ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaavaree mahalaa 5 |

Aasaavaree, Vijfde Mehl:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
kaaran karan toon haan |

Jij bent de Schepper, de Oorzaak van oorzaken.

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
avar naa sujhai moon haan |

Ik kan geen ander bedenken.

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
kareh su hoeeai haan |

Wat u ook doet, het zal gebeuren.

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
sahaj sukh soeeai haan |

Ik slaap in vrede en evenwicht.

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥
dheeraj man bhe haan |

Mijn geest is geduldig geworden,

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh kai dar pe mere manaa |1| rahaau |

sinds ik aan Gods Deur viel, o mijn geest. ||1||Pauze||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
saadhoo sangame haan |

Deelnemen aan de Saadh Sangat, het Gezelschap van de Heiligen,

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
pooran sanjame haan |

Ik kreeg een perfecte controle over mijn zintuigen.

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
jab te chhutte aap haan |

Sinds ik mezelf heb ontdaan van mijn eigendunk,

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
tab te mitte taap haan |

mijn lijden is voorbij.

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥
kirapaa dhaareea haan |

Hij heeft Zijn Barmhartigheid over mij uitgestort.

ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
pat rakh banavaareea mere manaa |1|

De Schepper Heer heeft mijn eer bewaard, o mijn geest. ||1||

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
eihu sukh jaaneeai haan |

Weet dat dit de enige vrede is;

ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
har kare su maaneeai haan |

aanvaard wat de Heer ook doet.

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
mandaa naeh koe haan |

Niemand is slecht.

ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
sant kee ren hoe haan |

Word het stof van de Voeten van de Heiligen.

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥
aape jis rakhai haan |

Hijzelf bewaart die

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
har amrit so chakhai mere manaa |2|

die de ambrozijnnectar van de Heer proeven, o mijn geest. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
jis kaa naeh koe haan |

Iemand die niemand heeft die hij de zijne kan noemen

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
tis kaa prabhoo soe haan |

God behoort hem toe.

ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
antar gat bujhai haan |

God kent de toestand van ons diepste wezen.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
sabh kichh tis sujhai haan |

Hij weet alles.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥
patit udhaar lehu haan |

Alstublieft, Heer, red de zondaars.

ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
naanak aradaas ehu mere manaa |3|6|162|

Dit is het gebed van Nanak, o mijn geest. ||3||6||162||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informatie

Titel: Raag Aasaa
Schrijver: Guru Arjan Dev Ji
Pagina: 410
Regelnummer: 13 - 18

Raag Aasaa

Aasaa heeft sterke emoties van inspiratie en moed. Deze Raag geeft de luisteraar de vastberadenheid en ambitie om eventuele excuses opzij te zetten en tot actie over te gaan die nodig is om het doel te bereiken. Het genereert gevoelens van passie en ijver om te slagen en de energie die door deze gevoelens wordt gegenereerd, stelt de luisteraar in staat de kracht van binnenuit te vinden om succes te behalen, zelfs als de prestatie moeilijk lijkt. De vastberaden sfeer van deze Raag zorgt ervoor dat falen geen optie is en motiveert de luisteraar om geïnspireerd te worden.