오앙카르

(페이지: 12)


ਅਮਰ ਅਜਾਚੀ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
amar ajaachee har mile tin kai hau bal jaau |

나는 불멸하고 측량할 수 없는 주님을 만나는 이들에게 제물이 됩니다.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਅਘੁਲੀਐ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
tin kee dhoorr aghuleeai sangat mel milaau |

그들의 발의 먼지는 해방을 가져온다. 그들과 함께 우리는 주님의 연합으로 하나가 되었습니다.

ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਪਾਇਆ ਨਿਰਮਲ ਨਾਉ ॥
man deea gur aapanai paaeaa niramal naau |

나는 내 마음을 구루에게 바쳤고 무염하신 이름을 받았습니다.

ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਤਿਸੁ ਸੇਵਸਾ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jin naam deea tis sevasaa tis balihaarai jaau |

나는 나암을 주신 분을 섬기고 있습니다. 나는 그분께 제물이 됩니다.

ਜੋ ਉਸਾਰੇ ਸੋ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
jo usaare so dtaahasee tis bin avar na koe |

짓는 사람은 허물기도 한다. 그분 외에는 없습니다.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮੑਲਾ ਤਾ ਤਨਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩੧॥
guraparasaadee tis samalaa taa tan dookh na hoe |31|

구루의 은총으로 나는 그를 명상합니다. 그러면 내 몸은 고통으로 고통받지 않습니다. ||31||

ਣਾ ਕੋ ਮੇਰਾ ਕਿਸੁ ਗਹੀ ਣਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥
naa ko meraa kis gahee naa ko hoaa na hog |

누구도 내 것이 아니다. 나는 누구의 가운을 붙잡고 잡아야 하는가? 누구도 존재하지 않았고, 누구도 내 것이 될 수 없습니다.

ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
aavan jaan vigucheeai dubidhaa viaapai rog |

오고 가다가 망하고 이중심의 병에 걸리느니라.

ਣਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕੰਧ ਗਿਰੰਤਿ ॥
naam vihoone aadamee kalar kandh girant |

여호와의 이름인 나암이 없는 존재들은 소금기둥처럼 무너집니다.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਜਾਇ ਰਸਾਤਲਿ ਅੰਤਿ ॥
vin naavai kiau chhootteeai jaae rasaatal ant |

이름이 없으면 어떻게 석방을 찾을 수 있습니까? 그들은 결국 지옥에 떨어지게 됩니다.

ਗਣਤ ਗਣਾਵੈ ਅਖਰੀ ਅਗਣਤੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
ganat ganaavai akharee aganat saachaa soe |

제한된 수의 단어를 사용하여 무한한 참주님을 설명합니다.

ਅਗਿਆਨੀ ਮਤਿਹੀਣੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥
agiaanee matiheen hai gur bin giaan na hoe |

무지한 사람은 이해력이 부족합니다. 전문가가 없으면 영적인 지혜도 없습니다.

ਤੂਟੀ ਤੰਤੁ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾਜੈ ਨਹੀ ਵਿਜੋਗਿ ॥
toottee tant rabaab kee vaajai nahee vijog |

분리된 영혼은 소리를 진동시키지 않는 기타의 부러진 줄과 같습니다.

ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੈ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥੩੨॥
vichhurriaa melai prabhoo naanak kar sanjog |32|

하나님께서는 분리된 영혼들을 하나님과 연합시켜 그들의 운명을 깨우쳐 주십니다. ||32||

ਤਰਵਰੁ ਕਾਇਆ ਪੰਖਿ ਮਨੁ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖੀ ਪੰਚ ॥
taravar kaaeaa pankh man taravar pankhee panch |

몸은 나무이고 마음은 새입니다. 나무에 있는 새들은 오감이다.

ਤਤੁ ਚੁਗਹਿ ਮਿਲਿ ਏਕਸੇ ਤਿਨ ਕਉ ਫਾਸ ਨ ਰੰਚ ॥
tat chugeh mil ekase tin kau faas na ranch |

그들은 현실의 본질을 쪼아 먹고 유일하신 주님과 합쳐집니다. 그들은 결코 갇히지 않습니다.

ਉਡਹਿ ਤ ਬੇਗੁਲ ਬੇਗੁਲੇ ਤਾਕਹਿ ਚੋਗ ਘਣੀ ॥
auddeh ta begul begule taakeh chog ghanee |

그러나 다른 사람들은 음식을 보면 서둘러 날아갑니다.

ਪੰਖ ਤੁਟੇ ਫਾਹੀ ਪੜੀ ਅਵਗੁਣਿ ਭੀੜ ਬਣੀ ॥
pankh tutte faahee parree avagun bheerr banee |

그들의 깃털은 잘리고 코에 걸려 있습니다. 그들의 실수로 인해 그들은 재난에 빠졌습니다.

ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਰਮਿ ਮਣੀ ॥
bin saache kiau chhootteeai har gun karam manee |

참 주님이 없다면 누가 어떻게 해방을 찾을 수 있겠습니까? 주님의 영광스러운 찬양의 보석은 선한 행위의 카르마에서 나옵니다.

ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੂਟੀਐ ਵਡਾ ਆਪਿ ਧਣੀ ॥
aap chhaddaae chhootteeai vaddaa aap dhanee |

그분께서 친히 그들을 놓아주실 때에만 그들도 놓이게 됩니다. 그분 자신이 위대한 스승이십니다.