Oankaar

(Paġna: 12)


ਅਮਰ ਅਜਾਚੀ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
amar ajaachee har mile tin kai hau bal jaau |

Jien sagrifiċċju għal dawk li jiltaqgħu mal-Mulej immortali u bla qies.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਅਘੁਲੀਐ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
tin kee dhoorr aghuleeai sangat mel milaau |

It-trab ta’ saqajhom iġib l-emanċipazzjoni; fil-kumpanija tagħhom, aħna magħqudin fl-Għaqda tal-Mulej.

ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਪਾਇਆ ਨਿਰਮਲ ਨਾਉ ॥
man deea gur aapanai paaeaa niramal naau |

Tajt moħħi lill-Guru tiegħi, u rċevejt l-Isem Immakulat.

ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਤਿਸੁ ਸੇਵਸਾ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jin naam deea tis sevasaa tis balihaarai jaau |

Naqdi lil Dak li tani n-Naam; Jien sagrifiċċju għalih.

ਜੋ ਉਸਾਰੇ ਸੋ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
jo usaare so dtaahasee tis bin avar na koe |

Min jibni, iwaqqa’ wkoll; m’hemm ħadd ħliefu.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮੑਲਾ ਤਾ ਤਨਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩੧॥
guraparasaadee tis samalaa taa tan dookh na hoe |31|

Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, jien nikkontemplaw lilu, u allura ġismi ma jbatix bl-uġigħ. ||31||

ਣਾ ਕੋ ਮੇਰਾ ਕਿਸੁ ਗਹੀ ਣਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥
naa ko meraa kis gahee naa ko hoaa na hog |

Ħadd mhu tiegħi - li l-libsa ta’ min għandi naqbad u nżomm? Ħadd qatt ma kien, u ħadd qatt m’għandu jkun tiegħi.

ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
aavan jaan vigucheeai dubidhaa viaapai rog |

Ġej u sejjer, wieħed huwa mħassra, milqut bil-marda tal-moħħ doppju.

ਣਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕੰਧ ਗਿਰੰਤਿ ॥
naam vihoone aadamee kalar kandh girant |

Dawk il-ħlejjaq li m’għandhomx in-Naam, l-Isem tal-Mulej, jiġġarfu bħal pilastri tal-melħ.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਜਾਇ ਰਸਾਤਲਿ ਅੰਤਿ ॥
vin naavai kiau chhootteeai jaae rasaatal ant |

Mingħajr l-Isem, kif jistgħu jsibu l-ħelsien? Dawn jaqgħu fl-infern fl-aħħar.

ਗਣਤ ਗਣਾਵੈ ਅਖਰੀ ਅਗਣਤੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
ganat ganaavai akharee aganat saachaa soe |

Bl-użu ta’ numru limitat ta’ kliem, niddeskrivu l-Mulej Veru bla limitu.

ਅਗਿਆਨੀ ਮਤਿਹੀਣੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥
agiaanee matiheen hai gur bin giaan na hoe |

L-injorant jonqoshom il-fehim. Mingħajr il-Guru, m'hemm l-ebda għerf spiritwali.

ਤੂਟੀ ਤੰਤੁ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾਜੈ ਨਹੀ ਵਿਜੋਗਿ ॥
toottee tant rabaab kee vaajai nahee vijog |

Ir-ruħ separata hija bħall-korda miksura ta’ kitarra, li ma tivvibrax il-ħoss tagħha.

ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੈ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥੩੨॥
vichhurriaa melai prabhoo naanak kar sanjog |32|

Alla jgħaqqad l-erwieħ separati miegħu nnifsu, u jqajjem id-destin tagħhom. ||32||

ਤਰਵਰੁ ਕਾਇਆ ਪੰਖਿ ਮਨੁ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖੀ ਪੰਚ ॥
taravar kaaeaa pankh man taravar pankhee panch |

Il-ġisem huwa s-siġra, u l-moħħ huwa l-għasfur; l-għasafar fis-siġra huma l-ħames sensi.

ਤਤੁ ਚੁਗਹਿ ਮਿਲਿ ਏਕਸੇ ਤਿਨ ਕਉ ਫਾਸ ਨ ਰੰਚ ॥
tat chugeh mil ekase tin kau faas na ranch |

Huma jaqtgħu l-essenza tar-realtà, u jingħaqdu mal-Mulej Wieħed. Huma qatt ma huma maqbuda fil-livelli kollha.

ਉਡਹਿ ਤ ਬੇਗੁਲ ਬੇਗੁਲੇ ਤਾਕਹਿ ਚੋਗ ਘਣੀ ॥
auddeh ta begul begule taakeh chog ghanee |

Imma l-oħrajn itiru bil-għaġla, meta jaraw l-ikel.

ਪੰਖ ਤੁਟੇ ਫਾਹੀ ਪੜੀ ਅਵਗੁਣਿ ਭੀੜ ਬਣੀ ॥
pankh tutte faahee parree avagun bheerr banee |

Rix tagħhom huwa maqtugħ, u huma maqbuda fil-noose; bl-iżbalji tagħhom, jinqabdu f’diżastru.

ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਰਮਿ ਮਣੀ ॥
bin saache kiau chhootteeai har gun karam manee |

Mingħajr il-Mulej Veru, kif jista’ xi ħadd isib il-ħelsien? Il-ġojjell tat-Tifħir Glorjużi tal-Mulej ġejja mill-karma tal-azzjonijiet tajbin.

ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੂਟੀਐ ਵਡਾ ਆਪਿ ਧਣੀ ॥
aap chhaddaae chhootteeai vaddaa aap dhanee |

Meta Hu nnifsu jeħleshom, allura biss jinħelsu. Hu nnifsu huwa l-Kbir Imgħallem.