Oankaar

(Paġna: 13)


ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਛੂਟੀਐ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
guraparasaadee chhootteeai kirapaa aap karee |

Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, huma rilaxxati, meta Hu nnifsu jagħti l-Grazzja tiegħu.

ਅਪਣੈ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੩੩॥
apanai haath vaddaaeea jai bhaavai tai dee |33|

Il-kobor glorjuż jistrieħ f’Idejh. Hu jbierek lil dawk li hu kuntent bihom. ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕੰਪੈ ਜੀਅੜਾ ਥਾਨ ਵਿਹੂਣਾ ਹੋਇ ॥
thar thar kanpai jeearraa thaan vihoonaa hoe |

Ir-ruħ titriegħed u tħawwad, meta titlef l-irmiġġ u l-appoġġ tagħha.

ਥਾਨਿ ਮਾਨਿ ਸਚੁ ਏਕੁ ਹੈ ਕਾਜੁ ਨ ਫੀਟੈ ਕੋਇ ॥
thaan maan sach ek hai kaaj na feettai koe |

Biss l-appoġġ tal-Mulej Veru jġib unur u glorja. Permezz tagħha, ix-xogħlijiet tiegħu qatt ma huma għalxejn.

ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਥਿਰੁ ਗੁਰੂ ਥਿਰੁ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥
thir naaraaein thir guroo thir saachaa beechaar |

Il-Mulej huwa etern u għal dejjem stabbli; il-Guru huwa stabbli, u l-kontemplazzjoni fuq il-Mulej Veru hija stabbli.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥਹ ਨਾਥੁ ਤੂ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
sur nar naathah naath too nidhaaraa aadhaar |

O Mulej u Mgħallem tal-anġli, l-irġiel u l-imgħallem Yogic, Int l-appoġġ ta’ dawk li mhumiex appoġġjati.

ਸਰਬੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰੀ ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥
sarabe thaan thanantaree too daataa daataar |

Fil-postijiet u l-interspazji kollha, Inti l-Donatur, il-Kbir Donatur.

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਤੂ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
jah dekhaa tah ek too ant na paaraavaar |

Kull fejn inħares, hemm narak, Mulej; M'għandekx tmiem jew limitazzjoni.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
thaan thanantar rav rahiaa gurasabadee veechaar |

Int qed tgħaddi u tgħaddi l-postijiet u l-interspaces; tirrifletti fuq il-Kelma tal-Guru's Shabad, You are found.

ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥੩੪॥
anamangiaa daan devasee vaddaa agam apaar |34|

Inti tagħti rigali anke meta ma jintalbux; Int kbir, inaċċessibbli u infinit. ||34||

ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲੁ ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰੁ ॥
deaa daan deaal too kar kar dekhanahaar |

O Mulej Ħanin, Inti l-inkarnazzjoni tal-ħniena; ħolqien tal-Ħolqien, Int taraha.

ਦਇਆ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰਿ ॥
deaa kareh prabh mel laihi khin meh dtaeh usaar |

Jekk jogħġbok għaqqad il-Ħniena Tiegħek fuqi, O Alla, u għaqqadni miegħek Innifsi. Fi mument, Int teqred u tibni mill-ġdid.

ਦਾਨਾ ਤੂ ਬੀਨਾ ਤੁਹੀ ਦਾਨਾ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦਾਨੁ ॥
daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daan |

Int għaqli u li tara kollox; Int l-Akbar Donatur minn dawk kollha li jagħtu.

ਦਾਲਦ ਭੰਜਨ ਦੁਖ ਦਲਣ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ॥੩੫॥
daalad bhanjan dukh dalan guramukh giaan dhiaan |35|

Huwa l-Qerda tal-faqar, u l-Qerer tal-uġigħ; il-Gurmukh jirrealizza l-għerf spiritwali u l-meditazzjoni. ||35||

ਧਨਿ ਗਇਐ ਬਹਿ ਝੂਰੀਐ ਧਨ ਮਹਿ ਚੀਤੁ ਗਵਾਰ ॥
dhan geaai beh jhooreeai dhan meh cheet gavaar |

Jitilfu l-ġid tiegħu, jgħajjat bid-diqa; il-kuxjenza tal-iblah hija mdaħħla fil-ġid.

ਧਨੁ ਵਿਰਲੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਆ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥
dhan viralee sach sanchiaa niramal naam piaar |

Kemm huma rari dawk li jiġbru l-ġid tal-Verità, u jħobbu n-Naam Immakulata, l-Isem tal-Mulej.

ਧਨੁ ਗਇਆ ਤਾ ਜਾਣ ਦੇਹਿ ਜੇ ਰਾਚਹਿ ਰੰਗਿ ਏਕ ॥
dhan geaa taa jaan dehi je raacheh rang ek |

Jekk billi titlef il-ġid tiegħek, tista 'tiġi assorbit fl-Imħabba tal-Mulej Waħdieni, allura ħalliha għaddejja.

ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸਿਰੁ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰਤੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥
man deejai sir saupeeai bhee karate kee ttek |

Iddedika moħħok, u ċedi rasek; fittex biss l-Appoġġ tal-Mulej Ħallieq.

ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਏ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
dhandhaa dhaavat reh ge man meh sabad anand |

Affarijiet tad-dinja u wanderings jieqfu, meta l-moħħ ikun mimli bl-hena tax-Shabad.

ਦੁਰਜਨ ਤੇ ਸਾਜਨ ਭਏ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ॥
durajan te saajan bhe bhette gur govind |

Anke l-għedewwa tiegħu jsiru ħbieb, jiltaqgħu mal-Guru, il-Mulej tal-Univers.