ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਜੇ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਤਾ ਕਿਤੁ ਵੇਲਾ ਭਗਤਿ ਹੋਇ ॥
je velaa vakhat veechaareeai taa kit velaa bhagat hoe |

সময় এবং মুহূর্ত বিবেচনা করুন- কখন আমাদের প্রভুর উপাসনা করা উচিত?

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
anadin naame ratiaa sache sachee soe |

দিনরাত্রি, যিনি সত্য প্রভুর নামের সাথে মিলিত হন তিনিই সত্য।

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵਿਸਰੈ ਭਗਤਿ ਕਿਨੇਹੀ ਹੋਇ ॥
eik til piaaraa visarai bhagat kinehee hoe |

কেউ যদি প্রিয় প্রভুকে ক্ষণিকের জন্যও ভুলে যায়, তা কী ধরনের ভক্তি?

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਚ ਸਿਉ ਸਾਸੁ ਨ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ॥੧॥
man tan seetal saach siau saas na birathaa koe |1|

সত্য প্রভুর দ্বারা যার মন ও শরীর শীতল ও প্রশান্ত হয়-তার কোনো নিঃশ্বাস নষ্ট হয় না। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mere man har kaa naam dhiaae |

হে আমার মন, ভগবানের নাম ধ্যান কর।

ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachee bhagat taa theeai jaa har vasai man aae |1| rahaau |

ভগবান মনের মধ্যে বাস করলেই প্রকৃত ভক্তিপূজা হয়। ||1||বিরাম ||

ਸਹਜੇ ਖੇਤੀ ਰਾਹੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਪਾਇ ॥
sahaje khetee raaheeai sach naam beej paae |

স্বজ্ঞাত সহজে, আপনার খামার চাষ করুন, এবং প্রকৃত নামের বীজ রোপণ করুন।

ਖੇਤੀ ਜੰਮੀ ਅਗਲੀ ਮਨੂਆ ਰਜਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
khetee jamee agalee manooaa rajaa sahaj subhaae |

চারাগুলো বিলাসবহুলভাবে ফুটেছে, এবং স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে, মন তৃপ্ত হয়েছে।

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
gur kaa sabad amrit hai jit peetai tikh jaae |

গুরুর শব্দের বাণী হল অমৃত; এটি পান করলে তৃষ্ণা নিবারণ হয়।

ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ਸਚਿ ਰਤਾ ਸਚੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
eihu man saachaa sach rataa sache rahiaa samaae |2|

এই সত্য মন সত্যের সাথে মিলিত হয় এবং এটি সত্যের সাথে মিশে থাকে। ||2||

ਆਖਣੁ ਵੇਖਣੁ ਬੋਲਣਾ ਸਬਦੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
aakhan vekhan bolanaa sabade rahiaa samaae |

কথায়, দেখায় ও কথায় শবাদে মগ্ন থাক।

ਬਾਣੀ ਵਜੀ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇ ॥
baanee vajee chahu jugee sacho sach sunaae |

গুরুর বাণী চার যুগ জুড়ে স্পন্দিত। সত্য হিসাবে, এটি সত্য শেখায়।

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਸਚੈ ਲਇਆ ਮਿਲਾਇ ॥
haumai meraa reh geaa sachai leaa milaae |

অহংবোধ ও স্বত্ববোধ দূর হয় এবং সত্যান্বেষী সেগুলিকে নিজের মধ্যে লীন করে নেন।

ਤਿਨ ਕਉ ਮਹਲੁ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥
tin kau mahal hadoor hai jo sach rahe liv laae |3|

যারা স্নেহময়ভাবে সত্যের মধ্যে লীন থাকে তারা তাঁর উপস্থিতির প্রাসাদকে কাছে দেখতে পায়। ||3||

ਨਦਰੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
nadaree naam dhiaaeeai vin karamaa paaeaa na jaae |

তাঁর কৃপায় আমরা ভগবানের নাম ধ্যান করি। তাঁর রহমত ব্যতীত তা পাওয়া যায় না।

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਹੈ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥
poorai bhaag satasangat lahai satagur bhettai jis aae |

নিখুঁত ভাল ভাগ্যের মাধ্যমে, একজন সতসঙ্গত, সত্য মণ্ডলী খুঁজে পায় এবং একজন সত্য গুরুর সাথে দেখা করতে আসে।

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
anadin naame ratiaa dukh bikhiaa vichahu jaae |

রাত্রি-দিন, নাম-সংশ্লিষ্ট থাকো, এবং কলুষতার যন্ত্রণা ভিতর থেকে দূর হয়ে যাবে।

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨੨॥੫੫॥
naanak sabad milaavarraa naame naam samaae |4|22|55|

হে নানক, নামের মাধ্যমে শব্দের সাথে মিলিত হয়ে, নামেই মগ্ন। ||4||22||55||

Sri Guru Granth Sahib
শব্দ তথ্য

শিরোনাম: সিরী রাগ
লেখক: গুরু অমরদাস জি
পৃষ্ঠা: 35
লাইন নং: 4 - 12

সিরী রাগ

এই রাগের ভিত্তি ভারতীয় শাস্ত্রীয় সঙ্গীতের মূলধারার ঐতিহ্যে নিমজ্জিত। সিরি রাগ তার প্রকৃতিতে গুরুতর এবং চিন্তার উদ্রেককারী এবং এমন একটি পরিবেশ তৈরি করে যেখানে শ্রোতাকে এতে প্রদত্ত পরামর্শে মনোযোগ দেওয়া হয়। শ্রোতাকে (মন) বার্তার সত্যতা সম্পর্কে সচেতন করা হয় এবং এই 'শিক্ষা' দিয়ে নম্রতা এবং 'অর্জিত' জ্ঞান উভয়ের সাথে ভবিষ্যতের মুখোমুখি হওয়ার শক্তি দেওয়া হয়।