বারাহ মহা

(পৃষ্ঠা: 3)


ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਮਾਣਸ ਸੰਦੀ ਆਸ ॥
jagajeevan purakh tiaag kai maanas sandee aas |

তারা ঈশ্বরের আদি সত্তা, জগতের জীবনকে পরিত্যাগ করেছে এবং তারা কেবল নশ্বরদের উপর নির্ভর করতে এসেছে।

ਦੁਯੈ ਭਾਇ ਵਿਗੁਚੀਐ ਗਲਿ ਪਈਸੁ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
duyai bhaae vigucheeai gal pees jam kee faas |

দ্বৈত প্রেমে আত্মা-বধূ বিনষ্ট হয়; তার গলায় সে মৃত্যুর ফাঁস পরেছে।

ਜੇਹਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੈ ਮਥੈ ਜੋ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥
jehaa beejai so lunai mathai jo likhiaas |

তুমি যেমন রোপণ করবে, তেমনি ফসলও কাটবে; তোমার ভাগ্য তোমার কপালে লেখা আছে।

ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਪਛੁਤਾਣੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਗਈ ਨਿਰਾਸ ॥
rain vihaanee pachhutaanee utth chalee gee niraas |

জীবন-রাত্রি চলে যায়, এবং শেষ পর্যন্ত, একজন অনুশোচনা ও অনুতপ্ত হয় এবং তারপরে কোন আশা ছাড়াই চলে যায়।

ਜਿਨ ਕੌ ਸਾਧੂ ਭੇਟੀਐ ਸੋ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖਲਾਸੁ ॥
jin kau saadhoo bhetteeai so daragah hoe khalaas |

যারা পবিত্র সাধকদের সাথে মিলিত হয় তারা প্রভুর দরবারে মুক্ত হয়।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਹੋਇ ਪਿਆਸ ॥
kar kirapaa prabh aapanee tere darasan hoe piaas |

হে ঈশ্বর, আমার প্রতি তোমার দয়া দেখাও; আমি তোমার দর্শনের জন্য তৃষ্ণার্ত।

ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
prabh tudh bin doojaa ko nahee naanak kee aradaas |

হে আল্লাহ তুমি ছাড়া আর কেউ নেই। এটা নানকের বিনীত প্রার্থনা।

ਆਸਾੜੁ ਸੁਹੰਦਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸ ॥੫॥
aasaarr suhandaa tis lagai jis man har charan nivaas |5|

আষাঢ় মাস আনন্দদায়ক, যখন প্রভুর চরণ মনের মধ্যে থাকে। ||5||

ਸਾਵਣਿ ਸਰਸੀ ਕਾਮਣੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪਿਆਰੁ ॥
saavan sarasee kaamanee charan kamal siau piaar |

সাওয়ান মাসে, আত্মা-বধূ খুশি হয়, যদি সে প্রভুর পদ্মফুলের প্রেমে পড়ে।

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਸਚ ਰੰਗਿ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
man tan rataa sach rang iko naam adhaar |

তার মন ও শরীর সত্যের প্রেমে আচ্ছন্ন হয়; তার নাম তার একমাত্র সমর্থন।

ਬਿਖਿਆ ਰੰਗ ਕੂੜਾਵਿਆ ਦਿਸਨਿ ਸਭੇ ਛਾਰੁ ॥
bikhiaa rang koorraaviaa disan sabhe chhaar |

দুর্নীতির আনন্দ মিথ্যা। যা দেখা যায় সব ছাই হয়ে যাবে।

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪੀਵਣਹਾਰੁ ॥
har amrit boond suhaavanee mil saadhoo peevanahaar |

প্রভুর অমৃতের ফোঁটাগুলি এত সুন্দর! পবিত্র সাধু সাক্ষাত, আমরা এই পান.

ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਮਉਲਿਆ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰੁ ॥
van tin prabh sang mauliaa samrath purakh apaar |

অরণ্য এবং তৃণভূমিগুলি সর্বশক্তিমান, অসীম আদি সত্তা ঈশ্বরের প্রেমে পুনরুজ্জীবিত এবং সতেজ হয়।

ਹਰਿ ਮਿਲਣੈ ਨੋ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
har milanai no man lochadaa karam milaavanahaar |

আমার মন প্রভুর সাথে দেখা করতে চায়। যদি তিনি তাঁর করুণা প্রদর্শন করেন এবং আমাকে তাঁর সাথে একত্রিত করেন!

ਜਿਨੀ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਹੰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥
jinee sakhee prabh paaeaa hnau tin kai sad balihaar |

যে বধূরা ভগবানকে পেয়েছে-আমি তাদের কাছে চির উৎসর্গ।

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥
naanak har jee meaa kar sabad savaaranahaar |

হে নানক, যখন প্রিয় প্রভু দয়া দেখান, তখন তিনি তাঁর বধূকে তাঁর শব্দের বাণী দিয়ে সাজান।

ਸਾਵਣੁ ਤਿਨਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਹਾਰੁ ॥੬॥
saavan tinaa suhaaganee jin raam naam ur haar |6|

সাওয়ান সেই সমস্ত সুখী আত্মা-বধূদের জন্য আনন্দদায়ক, যাদের হৃদয় প্রভুর নামের নেকলেস দিয়ে শোভিত। ||6||

ਭਾਦੁਇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀਆ ਦੂਜੈ ਲਗਾ ਹੇਤੁ ॥
bhaadue bharam bhulaaneea doojai lagaa het |

ভাদোন মাসে, দ্বৈততার প্রতি তার আসক্তির কারণে সে সন্দেহের দ্বারা বিভ্রান্ত হয়।

ਲਖ ਸੀਗਾਰ ਬਣਾਇਆ ਕਾਰਜਿ ਨਾਹੀ ਕੇਤੁ ॥
lakh seegaar banaaeaa kaaraj naahee ket |

সে হাজার হাজার অলঙ্কার পরতে পারে, কিন্তু সেগুলো কোনো কাজেই আসে না।

ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਦੇਹ ਬਿਨਸਸੀ ਤਿਤੁ ਵੇਲੈ ਕਹਸਨਿ ਪ੍ਰੇਤੁ ॥
jit din deh binasasee tith velai kahasan pret |

যেদিন দেহ বিনষ্ট হয়-সেই সময় সে ভূত হয়।