বারাহ মহা

(পৃষ্ঠা: 1)


ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥
baarah maahaa maanjh mahalaa 5 ghar 4 |

বারাহ মাহা ~ দ্বাদশ মাস: মাঝ, পঞ্চম মেহল, চতুর্থ ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਕਿਰਤਿ ਕਰਮ ਕੇ ਵੀਛੁੜੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਰਾਮ ॥
kirat karam ke veechhurre kar kirapaa melahu raam |

আমরা যে কর্ম করেছি তার দ্বারা আমরা আপনার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়েছি। দয়া করে আপনার করুণা প্রদর্শন করুন এবং আমাদেরকে আপনার সাথে একত্রিত করুন, প্রভু।

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸ ਭ੍ਰਮੇ ਥਕਿ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਾਮ ॥
chaar kuntt dah dis bhrame thak aae prabh kee saam |

পৃথিবীর চার কোণে আর দশ দিকে ঘুরতে ঘুরতে আমরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছি। হে ঈশ্বর, আমরা তোমার আশ্রয়ে এসেছি।

ਧੇਨੁ ਦੁਧੈ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਕਿਤੈ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥
dhen dudhai te baaharee kitai na aavai kaam |

দুধ ছাড়া গাভী কোন কাজে আসে না।

ਜਲ ਬਿਨੁ ਸਾਖ ਕੁਮਲਾਵਤੀ ਉਪਜਹਿ ਨਾਹੀ ਦਾਮ ॥
jal bin saakh kumalaavatee upajeh naahee daam |

জল ছাড়া, ফসল শুকিয়ে যায় এবং এটি একটি ভাল দাম আনতে পারে না।

ਹਰਿ ਨਾਹ ਨ ਮਿਲੀਐ ਸਾਜਨੈ ਕਤ ਪਾਈਐ ਬਿਸਰਾਮ ॥
har naah na mileeai saajanai kat paaeeai bisaraam |

আমরা যদি আমাদের বন্ধু, প্রভুর সাথে দেখা না করি তবে আমরা কীভাবে আমাদের বিশ্রামের স্থান খুঁজে পাব?

ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਨ ਪ੍ਰਗਟਈ ਭਠਿ ਨਗਰ ਸੇ ਗ੍ਰਾਮ ॥
jit ghar har kant na pragattee bhatth nagar se graam |

সেই বাড়ি, সেই হৃদয়, যেখানে স্বামী প্রভু প্রকাশ নন-সেই শহর ও গ্রামগুলি জ্বলন্ত চুল্লির মতো।

ਸ੍ਰਬ ਸੀਗਾਰ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਸਣੁ ਦੇਹੀ ਸਭ ਖਾਮ ॥
srab seegaar tanbol ras san dehee sabh khaam |

সমস্ত সাজসজ্জা, নিঃশ্বাসকে মিষ্টি করার জন্য পান চিবানো, এবং নিজের শরীর, সবই অকেজো এবং বৃথা।

ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕੰਤ ਵਿਹੂਣੀਆ ਮੀਤ ਸਜਣ ਸਭਿ ਜਾਮ ॥
prabh suaamee kant vihooneea meet sajan sabh jaam |

আল্লাহ ছাড়া, আমাদের স্বামী, আমাদের প্রভু ও প্রভু, সমস্ত বন্ধু এবং সঙ্গী মৃত্যুর দূতের মত।

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ॥
naanak kee benanteea kar kirapaa deejai naam |

এটি নানকের প্রার্থনা: "দয়া করে আপনার করুণা প্রদর্শন করুন, এবং আপনার নাম প্রদান করুন।

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਜਿਸ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਧਾਮ ॥੧॥
har melahu suaamee sang prabh jis kaa nihachal dhaam |1|

হে আমার প্রভু ও প্রভু, দয়া করে আমাকে আপনার সাথে একত্রিত করুন, হে ঈশ্বর, আপনার উপস্থিতির চিরন্তন প্রাসাদে।" ||1||

ਚੇਤਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਰਾਧੀਐ ਹੋਵੈ ਅਨੰਦੁ ਘਣਾ ॥
chet govind araadheeai hovai anand ghanaa |

চৈত মাসে, বিশ্বজগতের প্রভুর ধ্যানের মাধ্যমে, একটি গভীর এবং গভীর আনন্দের উদ্ভব হয়।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਭਣਾ ॥
sant janaa mil paaeeai rasanaa naam bhanaa |

নম্র সাধুদের সাথে সাক্ষাত করে, ভগবানকে পাওয়া যায়, যেমন আমরা আমাদের জিহ্বা দিয়ে তাঁর নাম জপ করি।

ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਆਏ ਤਿਸਹਿ ਗਣਾ ॥
jin paaeaa prabh aapanaa aae tiseh ganaa |

যারা ভগবানকে পেয়েছে তাদের এই পৃথিবীতে আসা।

ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਜੀਵਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਜਣਾ ॥
eik khin tis bin jeevanaa birathaa janam janaa |

যারা তাঁকে ছাড়া বেঁচে থাকে, এক মুহূর্তের জন্যও-তাদের জীবন অকেজো হয়ে যায়।

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਰਵਿਆ ਵਿਚਿ ਵਣਾ ॥
jal thal maheeal pooriaa raviaa vich vanaa |

ভগবান সম্পূর্ণরূপে জল, ভূমি, এবং সমস্ত স্থান পরিব্যাপ্ত. সে বনের মধ্যেও রয়ে গেছে।

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਤੜਾ ਦੁਖੁ ਗਣਾ ॥
so prabh chit na aavee kitarraa dukh ganaa |

যারা আল্লাহকে স্মরণ করে না-তাদের কত কষ্ট করতে হবে!

ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿੰਨਾ ਭਾਗੁ ਮਣਾ ॥
jinee raaviaa so prabhoo tinaa bhaag manaa |

যারা তাদের ঈশ্বরের উপর অধিষ্ঠান করে তাদের অনেক সৌভাগ্য হয়।

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੰਉ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਮਨਾ ॥
har darasan knau man lochadaa naanak piaas manaa |

আমার মন ভগবানের দর্শনের আশীর্বাদপুষ্ট দৃষ্টি কামনা করে। হে নানক, আমার মন এত তৃষ্ণার্ত!