বারাহ মহা

(পৃষ্ঠা: 2)


ਚੇਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਇ ਲਗਾ ॥੨॥
chet milaae so prabhoo tis kai paae lagaa |2|

চৈত মাসে যিনি আমাকে ঈশ্বরের সাথে একত্রিত করেন তার চরণ স্পর্শ করি। ||2||

ਵੈਸਾਖਿ ਧੀਰਨਿ ਕਿਉ ਵਾਢੀਆ ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ ॥
vaisaakh dheeran kiau vaadteea jinaa prem bichhohu |

বৈশাখ মাসে কনে ধৈর্য ধরবে কী করে? সে তার প্রিয়তমা থেকে বিচ্ছিন্ন হয়।

ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੈ ਲਗੀ ਮਾਇਆ ਧੋਹੁ ॥
har saajan purakh visaar kai lagee maaeaa dhohu |

সে প্রভুকে ভুলে গেছে, তার জীবনসঙ্গী, তার প্রভুকে; সে প্রতারক মায়ার প্রতি আসক্ত হয়েছে।

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਧਨਾ ਹਰਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ਓਹੁ ॥
putr kalatr na sang dhanaa har avinaasee ohu |

পুত্র, পত্নী বা ধন-সম্পদ কেউই আপনার সাথে যাবে না - শুধুমাত্র চিরন্তন প্রভু।

ਪਲਚਿ ਪਲਚਿ ਸਗਲੀ ਮੁਈ ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਮੋਹੁ ॥
palach palach sagalee muee jhootthai dhandhai mohu |

মিথ্যা বৃত্তির প্রেমে আষ্টেপৃষ্ঠে জর্জরিত হয়ে সমস্ত পৃথিবী ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।

ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਗੈ ਲਈਅਹਿ ਖੋਹਿ ॥
eikas har ke naam bin agai leeeh khohi |

নাম, এক প্রভুর নাম ছাড়া, তারা পরকালে তাদের জীবন হারায়।

ਦਯੁ ਵਿਸਾਰਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
day visaar viguchanaa prabh bin avar na koe |

করুণাময় প্রভুকে ভুলে তারা সর্বনাশ। আল্লাহ ছাড়া আর কেউ নেই।

ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਰਣੀ ਜੋ ਲਗੇ ਤਿਨ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
preetam charanee jo lage tin kee niramal soe |

যারা প্রিয় প্রভুর চরণে লেগে আছে তাদের খ্যাতি পবিত্র।

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
naanak kee prabh benatee prabh milahu paraapat hoe |

নানক ঈশ্বরের কাছে এই প্রার্থনা করেন: "দয়া করে, আসুন এবং আমাকে আপনার সাথে একত্রিত করুন।"

ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥
vaisaakh suhaavaa taan lagai jaa sant bhettai har soe |3|

বৈশাখ মাস সুন্দর এবং আনন্দদায়ক, যখন সাধক আমাকে প্রভুর সাথে দেখা করেন। ||3||

ਹਰਿ ਜੇਠਿ ਜੁੜੰਦਾ ਲੋੜੀਐ ਜਿਸੁ ਅਗੈ ਸਭਿ ਨਿਵੰਨਿ ॥
har jetth jurrandaa lorreeai jis agai sabh nivan |

জয়ত মাসে, নববধূ প্রভুর সাথে সাক্ষাত করতে চায়। সকলেই নম্রভাবে তাঁর সামনে মাথা নত করে।

ਹਰਿ ਸਜਣ ਦਾਵਣਿ ਲਗਿਆ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਈ ਬੰਨਿ ॥
har sajan daavan lagiaa kisai na deee ban |

যিনি ভগবানের আলখাল্লা আঁকড়ে ধরেছেন, প্রকৃত বন্ধু- তাকে কেউ বন্ধনে রাখতে পারে না।

ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਉਨ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਸੰਨਿ ॥
maanak motee naam prabh un lagai naahee san |

ঈশ্বরের নাম হল রত্ন, মুক্তা। এটা চুরি বা কেড়ে নেওয়া যাবে না।

ਰੰਗ ਸਭੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਜੇਤੇ ਮਨਿ ਭਾਵੰਨਿ ॥
rang sabhe naaraaeinai jete man bhaavan |

প্রভুর মধ্যে সমস্ত আনন্দ আছে যা মনকে খুশি করে।

ਜੋ ਹਰਿ ਲੋੜੇ ਸੋ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜੀਅ ਕਰੰਨਿ ॥
jo har lorre so kare soee jeea karan |

প্রভু যেমন চান, তিনি যেমন কাজ করেন, তেমনি তাঁর সৃষ্টিরাও কাজ করে।

ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਸੇਈ ਕਹੀਅਹਿ ਧੰਨਿ ॥
jo prabh keete aapane seee kaheeeh dhan |

একমাত্র তাদেরকেই ধন্য বলা হয়, যাদেরকে ঈশ্বর নিজের করে নিয়েছেন।

ਆਪਣ ਲੀਆ ਜੇ ਮਿਲੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਿਉ ਰੋਵੰਨਿ ॥
aapan leea je milai vichhurr kiau rovan |

মানুষ যদি নিজের চেষ্টায় প্রভুর সাথে দেখা করতে পারে তবে কেন তারা বিচ্ছেদের বেদনায় কাঁদবে?

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤੇ ਨਾਨਕ ਰੰਗ ਮਾਣੰਨਿ ॥
saadhoo sang paraapate naanak rang maanan |

হে নানক, পবিত্রের সঙ্গ সাধসঙ্গে তাঁর সাথে সাক্ষাত করলে স্বর্গীয় আনন্দ হয়।

ਹਰਿ ਜੇਠੁ ਰੰਗੀਲਾ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ਜਿਸ ਕੈ ਭਾਗੁ ਮਥੰਨਿ ॥੪॥
har jetth rangeelaa tis dhanee jis kai bhaag mathan |4|

জয়ত মাসে, কৌতুকপূর্ণ স্বামী প্রভু তার সাথে দেখা করেন, যার কপালে এমন ভাল ভাগ্য লিপিবদ্ধ রয়েছে। ||4||

ਆਸਾੜੁ ਤਪੰਦਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ਨ ਜਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ॥
aasaarr tapandaa tis lagai har naahu na jinaa paas |

যারা তাদের স্বামী প্রভুর কাছাকাছি নয় তাদের কাছে আষাঢ় মাসটি উত্তপ্ত মনে হয়।