ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

ڪلياڻ، چوٿين مهل:

ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
raamaa mai saadhoo charan dhuveejai |

اي رب، مان پاڪ جا پير ڌوئي ٿو.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kilabikh dahan hohi khin antar mere tthaakur kirapaa keejai |1| rahaau |

منهنجا گناهه هڪ پل ۾ سڙي وڃن؛ اي منھنجا پالڻھار ۽ پالڻھار، مون کي پنھنجي رحمت سان برڪت ڪر. ||1||روڪ||

ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
mangat jan deen khare dar tthaadte at tarasan kau daan deejai |

حليم ۽ عاجز فقير تنهنجي در تي بيٺا آهن. مھرباني ڪري سخاوت ڪريو ۽ انھن کي ڏيو جيڪي تمنا آھن.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
traeh traeh saran prabh aae mo kau guramat naam drirreejai |1|

مون کي بچايو، مون کي بچايو، اي خدا - مان تنهنجي حرمت ۾ آيو آهيان. مھرباني ڪري گرو جي تعليمات، ۽ نالو مون ۾ لڳايو. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
kaam karodh nagar meh sabalaa nit utth utth joojh kareejai |

جنسي خواهش ۽ ڪاوڙ جسم جي ڳوٺ ۾ تمام طاقتور آهن؛ مان انهن جي خلاف جنگ وڙهڻ لاءِ اٿي بيٺو آهيان.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
angeekaar karahu rakh levahu gur pooraa kaadt kadteejai |2|

مهرباني ڪري مون کي پنهنجو ڪر ۽ مون کي بچايو. ڪامل گرو جي ذريعي، مان انهن کي ٻاهر ڪڍيو. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
antar agan sabal at bikhiaa hiv seetal sabad gur deejai |

بدعنواني جي طاقتور باهه اندر ۾ پرتشدد طور تي ڀڙڪي رهي آهي؛ گرو جي لفظ جو ڪلام برفاني پاڻي آهي جيڪو ٿڌو ۽ آرام ڪري ٿو.

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

منهنجو ذهن ۽ جسم پرسڪون ۽ پرسڪون آهي. بيماري ٺيڪ ٿي وئي آهي، ۽ هاڻي مان آرام سان ننڊ ۾ آهيان. ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

جيئن سج جون شعاعون هر طرف پکڙجي وڃن ٿيون، تيئن رب هر دل ۾ پکڙجي ٿو.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

پاڪ بزرگ سان ملڻ، رب جي عظيم ذات ۾ پيئندو آهي. پنهنجي اندر جي گهر ۾ ويهي، جوهر ۾ پيئو. ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

عاجز کي گروءَ سان پيار هوندو آهي، جيئن چکوي پکيءَ جو سج ڏسڻ جو شوق هوندو آهي.

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

هوءَ ڏسندي رهي ٿي، ۽ سڄي رات ڏسندي رهي. ۽ جڏهن سج پنهنجو منهن ڏيکاري ٿو، تڏهن هوءَ امرت ۾ پيئي ٿي. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

بي ايمان سنڪ چيو ويندو آهي ته تمام لالچي آهي - هو هڪ ڪتو آهي. هو بڇڙائي جي گندگي ۽ آلودگي سان ڀريل آهي.

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

هو پنهنجي مفادن جي باري ۾ تمام گهڻو ڳالهائيندو آهي. هن تي ڪيئن اعتبار ڪري سگهجي ٿو؟ ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

مون ساد سنگت جي حرم جي تلاش ڪئي آهي، حضور جي صحبت؛ مون کي رب جي عظيم ذات ملي آهي.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

اهي ٻين لاءِ چڱا ڪم ڪن ٿا، ۽ رب جي ڪيترن ئي عاليشان فضيلت جو ذڪر ڪن ٿا؛ مهرباني ڪري مون کي انهن بزرگن سان ملڻ جي توفيق ڏي، انهن رب جي عبادت ڪندڙن سان. ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

تون آهين ناقابل رسائي رب، مهربان ۽ رحم ڪندڙ، عظيم عطا ڪندڙ. مهرباني ڪري اسان کي پنهنجي رحمت سان نواز، ۽ اسان کي بچائي.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

تون دنيا جي سڀني جاندارن جي زندگي آهين. مهرباني ڪري نانڪ کي ساراهيو ۽ برقرار رکو. ||8||5||

Sri Guru Granth Sahib
شبد جي معلومات

عنوان: راگ کلین
لکڻ وارو: گرو رام داس جی
صفحو: 1325 - 1326
لائن نمبر: 16 - 8

راگ کلین

ڪليان هڪ مضبوط، پر لچڪدار طبيعت آهي. اهو ڪنهن شيءِ جي خواهش ۽ ان کي حاصل ڪرڻ جو عزم ڏي ٿو، هر ممڪن طريقي سان. جيتوڻيڪ هن جي خواهش ۾ طئي ڪيو ويو آهي، ڪليان ڪڏهن ڪڏهن هڪ مناسب طريقو استعمال ڪري ٿو ۽ ڪڏهن ڪڏهن هڪ جارحانه طريقو آهي، پنهنجي مقصد تائين پهچڻ لاء. هن راگ ۾ هڪ پرعزم، مضبوط، پر قائل ڪندڙ ڪردار آهي، جنهن ذريعي هو پنهنجي خواهش پوري ڪري ٿو.