ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, Mehl i katërt:

ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
raamaa mai saadhoo charan dhuveejai |

O Zot, unë i laj këmbët e Shenjtit.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kilabikh dahan hohi khin antar mere tthaakur kirapaa keejai |1| rahaau |

Le të digjen mëkatet e mia në një çast; O Zoti dhe Mësuesi im, të lutem më beko me Mëshirën Tënde. ||1||Pauzë||

ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
mangat jan deen khare dar tthaadte at tarasan kau daan deejai |

Lypësit e përulur dhe të përulur qëndrojnë duke lypur te dera juaj. Ju lutemi jini bujarë dhe jepuni atyre që janë të etur.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
traeh traeh saran prabh aae mo kau guramat naam drirreejai |1|

Më shpëto, më shpëto, o Zot - Unë kam ardhur në shenjtëroren Tënde. Ju lutemi, ngulitni Mësimet e Guru-së dhe Naam-in brenda meje. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
kaam karodh nagar meh sabalaa nit utth utth joojh kareejai |

Dëshira seksuale dhe zemërimi janë shumë të fuqishme në trup-fshat; Unë ngrihem për të luftuar kundër tyre.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
angeekaar karahu rakh levahu gur pooraa kaadt kadteejai |2|

Të lutem, më bëj tëndin dhe më shpëto; nëpërmjet Guru-së së Përsosur, unë i dëboj ata. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
antar agan sabal at bikhiaa hiv seetal sabad gur deejai |

Zjarri i fuqishëm i korrupsionit po tërbohet dhunshëm brenda; Fjala e Shabadit të Guru-së është uji i akullit që ftohet dhe qetëson.

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

Mendja dhe trupi im janë të qetë dhe të qetë; sëmundja është shëruar dhe tani fle i qetë. ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

Ndërsa rrezet e diellit përhapen kudo, Zoti përshkon çdo zemër.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

Duke takuar Shenjtin e Shenjtë, njeriu pi në Thelbin Sublim të Zotit; ulur në shtëpinë e qenies tuaj të brendshme, pini në thelb. ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

Qenia e përulur është e dashuruar me Guru, si zogu chakvi që pëlqen të shohë diellin.

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

Ajo shikon dhe vazhdon të shikojë gjatë gjithë natës; dhe kur dielli tregon fytyrën e tij, ajo pi në Amrit. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

Ciniku i pabesë thuhet se është shumë i pangopur - ai është një qen. Ai është i stërmbushur nga pisllëku dhe ndotja e mendjes së keqe.

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

Ai flet shumë për interesat e tij. Si mund t'i besohet atij? ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

Unë kam kërkuar shenjtëroren e Saadh Sangat, Kompania e të Shenjtëve; Unë kam gjetur Thelbin Sublim të Zotit.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

Ata bëjnë vepra të mira për të tjerët dhe flasin për virtytet e shumta të lavdishme të Zotit; ju lutem më bekoni të takoj këta shenjtorë, këta besimtarë të Zotit. ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

Ti je Zoti i Paarritshëm, Mirëdashës dhe i Mëshirshëm, Dhuruesi i Madh; të lutem na derdh me Mëshirën Tënde dhe na shpëto.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

Ti je Jeta e të gjitha qenieve të botës; ju lutemi ushqeni dhe mbani Nanak. ||8||5||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Kalyaan
Shkrimtari: Guru Ramdas Ji
Faqe: 1325 - 1326
Numri i Linjës: 16 - 8

Raag Kalyaan

Kalian ka një natyrë të fortë, por fleksibël. Ai përcjell një dëshirë për diçka dhe një vendosmëri për ta arritur atë, me çfarëdo mjeti të mundshëm. Edhe pse i vendosur në dëshirën e tij, Kalian ndonjëherë përdor një qasje akomoduese dhe herë të tjera një qasje agresive, për të arritur qëllimin e saj. Ky Raag ka një karakter të vendosur, të fuqishëm, por bindës, përmes të cilit përmbush dëshirën e tij.