ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, ketvirtasis Mehlas:

ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
raamaa mai saadhoo charan dhuveejai |

Viešpatie, aš plaunu kojas Šventajam.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kilabikh dahan hohi khin antar mere tthaakur kirapaa keejai |1| rahaau |

Tegul mano nuodėmės akimirksniu sudegintos; O mano Viešpatie ir Mokytojau, prašau, palaimink mane savo gailestingumu. ||1||Pauzė||

ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
mangat jan deen khare dar tthaadte at tarasan kau daan deejai |

Nuolankūs ir nuolankūs elgetos stovi prašydami prie Tavo durų. Būkite dosnūs ir dovanokite tiems, kurie trokšta.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
traeh traeh saran prabh aae mo kau guramat naam drirreejai |1|

Gelbėk mane, išgelbėk mane, Dieve – aš atėjau į Tavo Šventovę. Prašau įdiegti Guru mokymus ir Naamą manyje. ||1||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
kaam karodh nagar meh sabalaa nit utth utth joojh kareejai |

Seksualinis potraukis ir pyktis yra labai galingi kūno kaime; Aš pakilsiu kovoti su jais.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
angeekaar karahu rakh levahu gur pooraa kaadt kadteejai |2|

Prašau, padaryk mane Savu ir išgelbėk mane; per Tobuląjį Guru aš juos išvarysiu. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
antar agan sabal at bikhiaa hiv seetal sabad gur deejai |

Galinga korupcijos ugnis smarkiai siautėja viduje; Guru Šabado žodis yra ledinis vanduo, kuris vėsina ir ramina.

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

Mano protas ir kūnas yra ramūs ir ramūs; liga išgydyta, o dabar miegu ramiai. ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

Kai saulės spinduliai sklinda visur, Viešpats persmelkia kiekvieną širdį.

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

Susitinkant su šventuoju, geriamasi iš didingos Viešpaties esmės; sėdėdamas savo vidinės būties namuose, gerk iš esmės. ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

Nuolanki būtybė yra įsimylėjusi Guru, kaip čakvi paukštis, kuris mėgsta matyti saulę.

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

Ji žiūri ir stebi visą naktį; o kai saulė parodo savo veidą, ji geria Amritą. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

Netikimas cinikas esą labai godus – jis šuo. Jis yra perpildytas nešvarumų ir pikto proto užterštumo.

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

Jis per daug kalba apie savo interesus. Kaip juo galima pasitikėti? ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

Aš ieškojau Saadh Sangat, Šventosios Kompanijos, šventyklos; Radau didingą Viešpaties Esmę.

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

Jie daro gerus darbus kitiems ir kalba apie daugybę šlovingų Viešpaties dorybių; prašau palaimink mane susitikti su šiais šventaisiais, šiais Viešpaties bhaktais. ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

Tu esi neprieinamas Viešpats, malonus ir gailestingas, didysis davėjas; prašau, apipilk mus savo gailestingumu ir išgelbėk mus.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

Tu esi visų pasaulio būtybių Gyvybė; brangink ir palaikyk Nanaką. ||8||5||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Kalyaan
Autorius: Guru Ramdas Ji
Puslapis: 1325 - 1326
Eilutės Nr.: 16 - 8

Raag Kalyaan

Kalianas yra veržlaus, tačiau lanksčios prigimties. Tai perteikia kažko troškimą ir pasiryžimą to pasiekti visomis įmanomomis priemonėmis. Nors ir ryžtingas savo troškimui, Kalianas, siekdamas savo tikslo, kartais taiko prisitaikantį, o kartais agresyvų požiūrį. Šis Raagas turi ryžtingą, ryžtingą, tačiau įtikinamą charakterį, per kurį jis įgyvendina savo troškimą.